温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!
[21]杨难当因萧思话未至,甄法护将下,举兵袭梁州,破白马,获晋昌太守张范,败法护参军鲁安期等;又攻葭萌,获晋寿太守范延朗。冬,十一月,丁未,法护弃城奔洋川之西城。难当遂有汉中之地,以其司马赵温为梁、秦二州刺史。
[21]氐王杨难当趁刘宋新任梁、南秦二州刺史萧思话尚未到任,而原刺史甄法护即将东下之机,大举兴兵,进攻梁州,攻克白马城,俘虏了晋昌太守张范,打败了甄法护手下的参军鲁安期等的军队。随即,杨难当又攻打葭萌,生擒晋寿太守范延朗。冬季,十一月,丁未(十二日),甄法护弃城逃走,投奔洋川郡的西城。杨难当于是占据了汉中的广大地区,任命他手下的司马赵温为梁、秦二州刺史。
[22]甲寅,魏主还宫。
[22]甲寅(十九日),北魏国主拓跋焘回宫。
[23]十二月,己巳,魏大赦。
[23]十二月,己巳(初五),北魏实行大赦。
[24]辛未,魏主如阴山之北。
[24]辛未(初七),拓跋焘前往阴山之北。
[25]魏宁朔将军卢玄来聘。
[25]北魏宁朔将军卢玄来刘宋访问。
[26]前秘书监谢灵运,好为山泽之游,穷幽极险,从者数百人,伐木开径;百姓惊扰,以为山贼。会稽太守孟与灵运有隙,表其有异志,发兵自防。灵运诣阙自陈,上以为临川内史。
[26]刘宋前秘书监谢灵运喜欢游历山川,探险搜奇。跟从他游玩的有几百人,往往在山林中伐木开路,当地百姓不胜惊恐,以为是山贼前来抢劫。会稽太守孟与谢灵运有矛盾,上疏朝廷,指控谢灵运心怀不轨,阴谋叛乱,并且发动军队防备。谢灵运亲自赴皇宫门前,为自己申辩,文帝刘义隆任命他为临川内史。
灵运游放自若,废弃郡事,为有司所纠。是岁,司徒遣使随州从事郑望生收灵运;灵运执望生,兴兵逃逸,作诗曰:“韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。”追讨,擒之。廷尉奏灵运率众反叛,论正斩刑。上爱其才,欲免官而已。彭城王义康坚执,谓不宜恕。乃降死一等,徙广州。
谢灵运`任职后,仍然寻游放纵自若,全然不管郡中政事,被有关部门弹劾。这一年,司徒刘义康派使节随同州从事郑望生,前往逮捕谢灵运。谢灵运却生擒郑望生,率领军队逃走,写下诗句说:“韩国灭亡张良起,秦王称帝仲连耻。”刘宋朝廷派兵追赶讨伐,生擒谢灵运。廷尉上奏朝廷说,谢灵运率众反叛朝廷,论他的罪刑,应叛【创建和谐家园】。文帝珍爱谢灵运的才华,打算只免掉他的官职,不必伏法。彭城王刘义康却坚持认为,谢灵运的罪过不宜宽恕。于是,文帝下诏,谢灵运减罪一等,流放到广州。
久之,或告灵运令人买兵器,结健儿,欲于三江口篡取之,不果。诏于广州弃市。
过了很长时间,有人告发谢灵运命人购买兵器,结交武士,打算在夺取三江口后反叛,没有成功。刘义隆下诏,将谢灵运在广州就地斩首,弃市示众。
灵运恃才放逸,多所陵忽,故及于祸。
谢灵运恃才傲物,放荡不羁,看不起别人,不注意小节,结果招来大祸。
[27]魏立徐州于外黄,以刁雍为刺史。
[27]北魏在外黄设置徐州,任命刁雍为徐州刺史。
十一年(甲戌、434)
十一年(甲戌,公元434年)
[1]春,正月,戊戌,燕王遣使请和于魏;魏主不许。
[1]春季,正月,戊戌(初四),北燕王冯弘派使臣出使北魏,请求和解。北魏国主拓跋焘拒绝。
[2]杨难当以克汉中告捷于魏,送雍州流民七千家于长安。萧思话至襄阳,遣横野司马萧承之为前驱。承之缘道收兵,得千人,进据头。杨难当焚掠汉中,引众西还,留赵温守梁州;又遣其魏兴太守薛健据黄金山。思话遣阴平太守萧坦攻铁城戍,拔之。
[2]氐王杨难当把他攻克宋汉中的捷报奏报北魏朝廷,并把雍州逃到汉中的流民七千多家送往长安。刘宋新委任的梁州、南秦州刺史萧思话,抵达襄阳后,立即派遣横野将军府司马萧承之为前锋,准备收复失地。萧承之沿途招兵买马,募集一千人,进驻头。杨难当在汉中大肆烧杀抢劫,然后率众离开了汉中,向西返回仇池。留下赵温据守梁州,又派他的魏兴太守薛健屯驻黄金山。萧思话派阴平太守萧坦进攻铁城戍,攻克了铁城戍。
二月,赵温、薛健与其冯翊太守蒲甲子合攻坦营,坦击破之,温等退保西水。临川王义庆遣龙骧将军裴方明将三千人助承之,拔黄金戍而据之。温弃州城,退据小城,健、甲子退保下桃城。思话继至,与承之共击赵温等,屡破之。行参军王灵济别将出洋川,攻南城,拔之,擒其守将赵英。南城空无所资,灵济引兵还,与承之合。
二月,氐王杨难当的部将赵温、薛健与他们的冯翊太守蒲甲子,联兵进攻萧坦的大营,萧坦率兵打败了他们,赵温等人只好撤退,盘踞在西水。刘宋临川王刘义庆派遣龙骧将军裴方明率领士卒三千人援助萧承之,攻克并占据了黄金戍。赵温放弃州城,退保小城;薛健和蒲甲子则退保下桃城。萧思话率军随后到达,与萧承之合师攻打赵温等人,屡战屡胜。刘宋行参军王灵济,另率一支队伍,直指洋川,攻击南城,攻克敌镇,生擒守将赵英。南城粮秣一空,无法供给军队,王灵济只好率兵撤退,与萧承之会师。
[3]魏主以西海公主妻柔然敕连可汗;又纳其妹为夫人,遣颍川王提往逆之。丁卯,敕连遣其异母兄秃鹿傀送妹,并献马二千匹。魏主以其妹为左昭仪。提,曜之子也。
[3]北魏国主拓跋焘把西海公主嫁给了柔然汗国的敕连可汗郁久闾吴提。同时,又娶郁久闾吴提的妹妹为夫人,派遣颍川王拓跋提前往送亲迎亲。丁卯(初四),敕连可汗郁久闾吴提派他的异母哥哥秃鹿傀,护送妹妹南下,并向北魏献马二千匹。拓跋焘封他的妹妹为左昭仪。拓跋提是拓跋曜的儿子。
[4]辛卯,魏主还宫;三月,甲寅,复如河西。
[4]辛卯(二十八日),北魏国主拓跋焘回宫。三月,甲寅(二十一日),拓跋焘又前往河西。
[5]杨难当遣其子和将兵与蒲甲子等共击萧承之,相拒四十馀日,围承之数十重,短兵接,弓矢无所复施。氐悉衣犀甲,戈矛所不能入。承之断长数尺,以大斧椎之,一辄贯数人。氐不能当,烧营走,据大桃。闰月,承之等追击之,至南城。氐败走,斩获甚众,悉收汉中故地,置戍于葭萌水。
[5]杨难当派他的儿子杨和率兵与蒲甲之等共同进攻萧承之,双方对峙四十多天。氐王的军队将萧承之的部队包围了几十重,两军短兵相接,弓箭飞石都无法施用。氐军士卒,都身穿犀牛皮制成的铠甲,刀砍不入,枪刺不进。萧承之命令折断长,仅留几尺长,然后用大斧捶击断,一可以穿透数个敌人。氐军不能抵挡,纵火焚烧了大营 ,仓皇逃走,屯据大桃。闰三月,萧承之等率军乘胜追击,直抵南城。氐军战败逃走,被斩杀的士卒众多。这样,刘宋全部收复了汉中故土,在葭萌水设置戍所。
初,桓希既败,氐王杨盛据汉中,梁州刺史范元之、傅歆皆治魏兴,唯得魏兴、上庸、新城三郡。及索邈为刺史,乃治南城。至是,南城为氐所焚,不可复固,萧思话徙镇南郑。
当初,桓希战败,氐王杨盛占据汉中。东晋梁州刺史范元之、傅歆都把州政府设在魏兴,所统辖的地区也只有魏兴、上庸、新城三郡。等到索邈担任梁州刺史,则把州治设在南城。到这时,南城被氐军纵火焚烧,不能再重新加固,萧思话决定把州治迁到南郑。
[6]甲戌,赫连昌叛魏西走;丙子,河西侯将格杀之。魏人并其群弟诛之。
[6]甲戌(十一日),前夏王赫连昌背叛了北魏,向西逃走。丙子(十三日),北魏河西边哨将领斩杀赫连昌。不久北魏朝廷下令诛杀赫连昌所有的兄弟。
[7]己卯,魏主还宫。
[7]己卯(十六日)北魏国主拓跋焘回宫。
[8]辛己,燕王遣尚书高上表称藩,请罪于魏,乞以季女充掖庭;魏主乃许之征其太子王仁入朝。
[8]辛巳(十八日),北燕王冯弘派尚书高上疏北魏朝廷请罪,甘为北魏藩属,并乞请献出自己的小女儿充实北魏后宫。拓跋焘允许,征召北燕的太子冯王仁,前来平城朝见。
燕王送魏使者于什门还平城。什门在燕二十一年,不屈节。魏主下诏褒称,以比苏武,拜治书御史,赐羊千口,帛千匹,策告宗庙,颁示天下。
冯弘把当年北魏的使者于什门送归平城。于什门在燕国被囚禁二十一年,不曾丧失气节。拓跋焘下诏褒奖于什门,把他比做苏武,任命他为治书御史,赏赐羊一千头,布帛一千匹,把这件事记载下来祭告列祖列宗,并布告天下。
[9]戊子,休屠金当川围魏阴密,夏,四月,乙未,魏征西大将军常山王素击之。丁未,魏主行如河西,壬戌,获当川,斩之。
[9]戊子(二十五日),北魏叛变的平凉匈奴族休屠部落首领金当川,包围了北魏所属的阴密。夏季,四月,乙未(初三),北魏征西大将军、常山王拓跋素进攻金当川。丁未(十五日),北魏国主拓跋焘前往河西。壬戍(三十日),北魏军擒获金当川,就地斩首。
[10]甄法护坐委镇,赐死于狱。杨难当遣使奉表谢罪,帝下诏赦之。
[10]刘宋前任梁州、南秦州刺史甄法护,因弃城逃走,被朝廷强令在狱中自尽。氐王杨难当派使节,携奏章前往刘宋谢罪,刘宋文帝下诏赦免他。
[11]河西王牧犍遣使上表,告嗣位。戊寅,诏以牧犍为都督凉·秦等四州诸军事、征西大将军、凉州刺史、河西王。
[11]北凉王沮渠牧犍派人出使刘宋,呈上奏章,报告他已继位。戊寅(疑误),刘宋文帝下诏,任命沮渠牧犍为都督凉、秦等四州诸军事,兼任征西大将军、凉州刺史,封河西王。
[12]六月,甲辰,魏主还宫。
[12]六月,甲辰(十三日),北魏国主拓跋焘回宫。
[13]燕王不遣太子质魏,散骑常侍刘滋谏曰:“昔刘禅有重山之险,孙有长江之阻,皆为晋擒。何则?强弱之势异也。今吾弱于吴、蜀而魏强于晋,不从其欲,将有危亡之祸。愿亟遣太子,而修政事,抚百姓,收离散,赈饥穷,劝农桑,省赋役,社稷犹庶几可保。”燕王怒,杀之。
[13]北燕王冯弘不愿意把太子冯王仁送到北魏充当人质。散骑常侍刘滋劝他说:“当年,刘禅拥有重山作为屏障,孙也拥有长江天险,结果还是都被晋朝生擒。这是为什么呢?是由于实力的强弱太悬殊了。如今,我国的势力比当年的吴国、蜀国还弱,而魏国的势力比当年的晋国还要强盛。不满足魏国的要求,国家会有危亡的惨祸。希望您尽快遣送太子到魏国,稳定局势,然后在国内整顿吏治,安抚百姓,招集流离失所的难民,赈济穷困饥饿中的人,发展农业,鼓励种桑养蚕,减轻赋役,燕国的江山社稷或许还能保住。”冯弘大怒,杀掉了刘滋。
辛亥,魏主遣抚军大将军永昌王健等伐燕,收其禾稼,徙民而还。
辛亥(二十日),北魏国主拓跋焘派抚军大将军、永昌王拓跋健等人讨伐北燕,收获了当地的庄稼,强行胁迫北燕的百姓随军班师回国。
[14]秋,七月,壬午。魏主如美稷,遂至隰城,命阳平王它督诸军击山胡白龙于西河。它,熙之子也。
[14]秋季,七月,壬午(二十一日),北魏国主拓跋焘抵达美稷,又前往隰城。在那里,拓跋焘下令阳平王拓跋它,督率各路兵马在西河进攻山胡部落酋长白龙。拓跋它是拓跋熙的儿子。
魏主轻山胡,日引数十骑登山临视之。白龙伏壮士十馀处掩击之,魏主坠马,几为所擒。内入行长代人陈建以身捍之,大呼奋击,杀胡数人,身被十创余,魏主乃免。
拓跋焘轻视山胡部落,每天他都只带几十名骑兵登山俯视。白龙在周围十多个地方都埋伏了精兵,突然袭击拓跋焘,拓跋焘从马上掉下来,几乎被山胡伏兵生擒。幸亏内入行长代人陈建以身相护,一面大声呼喊,一面英勇奋击,斩杀山胡士卒几人,身上受伤十余处,才使拓跋焘得以幸免。
九月,戊子,大破胡众,斩白龙,屠其城。冬,十月,甲午,魏人破白龙馀党于五原,诛数千人,以其妻子赐将士。
九月,戊子(二十八日),北魏军大败山胡部落,斩杀了山胡酋长白龙,屠杀了全城的居民。冬季,十月,甲午(初五),北魏军又攻克白龙余党据守的五原,诛杀几千人,拓跋焘把被杀的山胡部落士卒的妻子女儿赏赐给军中将士。
十一月,魏主还宫;十二月,甲辰,复如云中。
十一月,拓跋焘回宫。十二月,甲辰(十六日),拓跋焘再去云中。
十二年(乙亥、435)
十二年(乙亥,公元435年)
[1]春,正月,己未朔,日有食之。
[1]春季,正月,己未朔(初一),出现日食。
[2]辛酉,大赦。
[2]辛酉(初三),刘宋实行大赦。
[3]辛未,上祀南郊。
[3]辛未(十三日),刘宋文帝赴南郊祭祀天神。
[4]燕王数为魏所攻,遣使诣建康称藩奉贡。癸酉,诏封为燕王;江南谓之黄龙国。
[4]北燕多次遭北魏进攻,北燕王冯弘派使臣来到建康进贡,甘为藩属。癸酉(十五日),刘宋文帝下诏,封北燕王冯弘为燕王。江南人称北燕为黄龙国。
[5]甲申,魏大赦,改元太延。
[5]甲申(二十六日),北魏实行大赦,改年号为太延。
[6]有老父投书于敦煌东门,求之,不获。书曰:“凉王三十年若七年。”河西王牧犍以问奉常张慎,对曰:“昔虢之将亡,神降于莘。愿陛下崇德修政,以享三十年之祚;若盘于游田,荒于酒色,臣恐七年将有大变。”牧犍不悦。
[6]北凉有位老叟把一封信投放到敦煌城的东门之内。官府派人追查,没有找到。那封信上说:“凉王三十又七年。”北凉河西王沮渠牧犍就信的含义请教奉常张慎。张慎说:“当年虢国快要灭亡的时候,有神仙降临在莘。我希望陛下推广恩德,励精图治,可能还可以在国王的宝座上统治三十年。如果过分沉溺于游猎,贪恋酒色而荒废政事,我担心七年以后,将有大变。”沮渠牧犍听罢很不高兴。
[7]二月,丁未,魏主还宫。
[7]二月,丁未(二十日),北魏国主拓跋焘回宫。
[8]三月,癸亥,燕王遣大将汤烛入贡于魏,辞以太子王仁有疾,故未之遣。
[8]三月,癸亥(初六),北燕王冯弘派大将汤烛前往北魏进贡。借口太子冯王仁有病,所以没有派他来魏国。
[9]领军将军刘湛与仆射殷景仁素善,湛之入也,景仁实引之。湛既至,以景仁位遇本不逾已,而一旦居前,意甚愤愤;俱被时遇,以景仁专管内任,谓为间己,猜隙渐生。知帝信仗景仁,不可移夺,时司徒义康专秉朝权,湛尝为义康上佐,遂委心自结,欲因宰相之力以回上意,倾黜景仁,独当时务。
[9]刘宋领军将军刘湛与仆射殷景仁一向私交很好。刘湛入朝作官,实际上是由殷景仁推荐的。刘湛任职以后,却认为殷景仁的职位本来不比自己高,而现在竟位居自己之上,于是愤愤不平。当时刘、殷二人都被刘宋文帝宠信,刘湛认为殷景仁专门负责内部事务,恐怕会离间自己与皇上的关系,逐渐萌生了猜忌之心。刘湛深知皇帝信任并依靠殷景仁,难以夺宠。当时司徒刘义康掌握朝中大权,刘湛曾经担任过刘义康的上佐,于是他尽力结交刘义康,打算用刘义康的影响改变皇上的意图,罢黜殷景仁,以独揽朝政。
夏,四月,己巳,帝加景仁中书令、中护军,即家为府;湛加太子詹事。湛愈愤怒,使义康毁景仁于帝,帝遇之益隆。景仁对亲旧叹曰:“引之令入,入便噬人!”乃称疾解职,表疏累上;帝不许,使停家养病。
夏季,四月,己巳(疑误),刘宋文帝加授殷景仁中书令、中护军等官职,可以在私宅办公。刘湛也加授太子詹事。刘湛因此更加恼怒,怂恿刘义康在文帝面前诋毁殷景仁,而文帝却更加信任殷景仁。殷景仁对亲朋旧友叹息道:“我把他引荐入朝,进了朝廷就咬人!”于是,殷景仁称病要求辞职,一再上疏,刘宋文帝没有批准,让他在家安心养病。
湛议遣人若劫盗者于外杀之,以为帝虽知,当有以解之,不能伤义康至亲之爱。帝微闻之,迁护军府于西掖门外,使近宫禁,故湛谋不行。
刘湛建议刘义康乘殷景仁外出时,派人假扮强盗杀掉他。即使皇上知道了真相,也可以想办法解释,总不致因殷景仁的缘故伤害了与刘义康的手足之情。文帝略知他们的阴谋,就把殷景仁的私宅中护军府迁到西掖门外,使它靠近皇宫禁院。因此,刘湛的阴谋不能施行。
义康僚属及诸附丽湛者,潜相约勒,无敢历殷氏之门,彭城王主簿沛郡刘敬文父成,未悟其机,诣景仁求郡。敬文遽往谢湛曰:“老父悖耄,遂就殷铁干禄。由敬文暗浅,上负生成,阖门惭惧,无地自处。”唯后将军司马瘐炳之游二人之间,皆得其欢心,而密输忠于朝廷。景仁卧家不朝谒,帝常使炳之衔命往来,湛不疑也。炳之,登之之弟也,
刘义康的慕僚以及追随刘湛的党羽,暗中相互约束,谁也不敢登殷景仁的门。彭城王府主簿沛郡人刘敬文的父亲刘成,不明白其中的内幕,来到殷景仁家请求担任郡守。刘敬文知道后,赶紧晋见刘湛谢罪说:“我父亲老糊涂了,竟到殷铁(景仁)家中求职。都怪我愚蠢浅簿,辜负大恩,我们全家惭愧恐惧,无地自容。”当时,只有后将军司马瘐炳之在殷、刘二人之间来往交游,二人对他都很信任。而瘐炳之却秘密向朝廷报告,以表达忠心。殷景仁有病在家不能每天朝见,文帝常派瘐炳之传递消息,刘湛也不疑心。瘐炳之是瘐登之的弟弟。
[10]燕王遣右卫将军孙德来乞师。
[10]北燕王冯弘派右卫将军到刘宋,乞求派兵救援。
[11]五月,庚申,魏主进宜都公穆寿爵为王,汝阴公长孙道生为上党王,宜城公奚斤为恒农王,广陵公楼伏连为广陵王;加寿征东大将军。寿辞曰:“臣祖父崇所以得效功前朝,流福于后者,由梁眷之忠也。今眷元勋未录,而臣独奕世受赏,心实愧之。”魏主悦,求眷后,得其孙,赐爵郡公。寿,观之子也。
[11]五月,庚申(初五),北魏国主拓跋焘进封宜都公穆寿为宜都王,汝阴公长孙道生为上党王,宜城公奚斤为恒农王,广陵公楼伏连为广陵王。此外加授穆寿为征东大将军。穆寿推辞说:“我祖父穆崇,之所以能够在前朝为朝廷效力建立功勋,使福祉荫及后代,全是由于梁眷的忠诚。现在,梁眷有大功尚未获得录用,我却累世独受朝廷赏赐,心里实感惭愧。”拓跋焘非常高兴,四处寻访梁眷的后人,终于找到了梁眷的一个孙子,赐封为郡公。穆寿是穆观的儿子。
[12]龟兹、疏勒、乌孙、悦般、渴、鄯善、焉、鄯善、焉耆、车师、粟持九国入贡于魏。魏主以汉世虽通西域,有求则卑辞而来,无求则骄慢不服;盖自知去中国绝远,大兵不能至故也。今报使往来,徒为劳费,终无所益,欲不遣使。有司固请,以为“九国不惮险远,慕义入贡,不宜拒绝,以抑将来。”乃遣使者王恩生等二十辈使西域。恩生等始渡流沙,为柔然所执,恩生见敕连可汗,持魏节不屈。魏主闻之,切责敕连,敕连乃遣恩生等还,竟不能达西域。
[12]西域龟兹、疏勒、乌孙、悦般、渴、鄯善、焉耆、车师、粟持等九国都派使臣向北魏进贡。拓跋焘认为,虽然从汉朝开始,西域各国就与中原互通使臣,但是,西域人通常都是有求时言辞恭谨,归附朝廷;没有求于中原时,就态度傲慢,不受朝廷约束。因为他们知道西域距中原太远,中原军队不能远征。所以如今让使节互相往来,劳民伤财,终究没有什么益处,因此不打算遣使回访。有关部门一再请求,认为“西域九国不远万里,不惧路途多险,仰慕我朝的仁义恩德,前来朝贡,不应拒绝,那样会阻止将来关系的发展。”于是,北魏朝廷派出使者王恩生等二十人出使西域各国,王恩生等刚渡过沙漠就被柔然汗国俘虏。王恩生等见到敕连可汗郁久闾吴提,手持北魏皇帝的符节,不肯屈服。拓跋焘听说后,派人严厉斥责敕连可汗,敕连可汗只好放王恩生等人回国,最后竟未能到达西域。
[13]甲戌,魏主如云中。
[13]甲戌(十八日),拓跋焘前往云中。
[14]六月,甲午,魏主以时和年丰,嘉瑞沓臻,诏大五日。遍祭百神,用答天贶。
[14]六月,甲午(初八),北魏国主拓跋焘认为最近风调雨顺,五谷丰登,吉祥的征兆频频出现,于是下诏,命全国聚会饮酒五天,祭拜所有神祗,报答上天的赐福。
[15]丙午,高句丽王琏遣使入贡于魏,且请国讳。魏主使录帝系及讳以与之;拜琏都督辽海诸军事、征东将军、辽东郡公、高句丽王。琏,钊之曾孙也。