LOGO
首页 小说列表 排行榜 搜索

    《知更鸟 》-第 20 页  护眼阅读

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页

    温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!

        “我是你的爸爸。妈妈是我的妻子,我是她的丈夫。”

        “莎拉是我的摩托车爸爸。”

        “噢,是个玩具爸爸,就像金克是个玩具人一样?”

        “不是,真傻。莎拉是一个爸爸,你也是一个爸爸,妈妈是一个妈妈,你的妈妈是爸爸。”

        噢,还有希望!“莎拉是别人的爸爸?你是不是说他是到幼儿园接小孩的别人的爸爸?莎拉是个爸爸?”

        “噢,真傻!当然不是。莎拉住在幼儿园里,住在楼上的楼上,最高的地方,在屋顶上。”

        你叫卡萝尔。你的杯子空了。你告诉她你还要喝一杯,你还说……

        小吉姆在编造这一切。

        “他说有一个楼上的楼上,这个莎拉就住在那儿。他还坚持说这个莎拉是个男人,不是小朋友的爸爸;他还有一辆摩托车,吉姆还坐在上面什么的。”

        卡萝尔脸色苍白地说:“幼儿园上面是有个房子。园主平常住那儿,他弟弟有时也在那儿过夜。他们两个人都有摩托车。”

        卡萝尔走近吉姆,想伸手抱住他,但是他的反应好像不认识她一样。接着他转过身亲她的嘴唇,不是像一般小孩那样小鸟般地啄一口,而是怪异地,长长而热烈的吻。卡萝尔脸红了,眼泪几乎要掉下来。你气愤不已,到处找酒。

        你犯了太过直接的错误。

        “吉姆,你告诉妈妈和爸爸那个摩托车莎拉的事,然后我们带你去玩具店买一辆新的小汽车。”

        “不!”吉姆的小脑袋摇得像拨浪鼓,“这是秘密!”

        63

        “汤姆慢慢地把所有线索联在了一起。他们不敢相信他们推测的可能正在发生的事情。他们的儿子告诉他们他在幼儿园里被玩弄了。你可以想像一下,凯茨,你花钱送你的小孩去学校,结果却把他置于野兽的魔爪之中。你难以相信,认为这不可能,你不敢相信是你自己把孩子送到这个人手里的。”

        “吉姆最初有异常表现的时候,父母把这归咎于年龄问题,觉得他正在长大,对事情表现出更多的独立性和个性。只有当他们把所有这些事情,如不良行为,噩梦,尿床,对父亲、母亲和姐姐奇怪的性依恋统统放在一起时,才觉得情况有些不正常。”

        “他们那时还送他去上学吗?”

        “还送。他们还搞不懂发生了什么。如果他们意识到的话,他们肯定立即停止让他去学校,但是他们没有。汤姆最后决定不让两个小孩儿去了。他和他兄弟一起到幼儿园去,把孩子找出来,带出门放到车上,让他们跟弟弟呆在那儿,他自己去跟一名工作人员谈,那人是一名年轻妇女,叫沙朗。汤姆觉得她说话很不自然,躲躲闪闪。他这才确信有些恶劣的事儿正在发生。第二天他让孩子们果在家里,给儿童保护部和社会服务机构打电话。他很伤心,但他还觉得不好意思打扰我们。”

        64

        “噢,嗨,沙朗。你有没有时间?我想跟你说点事儿。”

        “是什么?”

        “我们能不能私下谈谈,就几分钟?”

        她领着你进了一间游戏室。你的头嗡嗡作响,你的脖子酸痛。你急切地想得到其他的解释,或许沙朗能给你一个,因为昨天夜里……

        你被玩具砖头、拼图游戏包围着。环境中散发着一种天真无邪的气息。

        你必须非常、非常冷静。

        你笑了。

        “沙朗,这听起来可能有点好笑,但是谁是莎拉?”

        她的脸上立即闪过一道惊慌。他妈的!

        “莎拉?你说莎拉·麦考利?”

        “不,我说的是一个长大的莎拉。一个成年人。吉姆嘴里不停地说一个叫莎拉的人。”

        她好像很迷惑,但是你能看出她是装出来的。

        “莎拉,没有这么个人。我们的记录上没有叫莎拉的。无论全职人员还是【创建和谐家园】人员,没有一个叫莎拉。这个我知道。吉姆肯定是搞糊涂了。”

        “他很确定。”你告诉她,“她说这有一个莎拉。而且如果我没弄错的话,他是一个男人,他还有一辆摩托。他是不是可能把谁的名字错记成莎拉了?有没有可能?”

        看看她那张令人做呕的脸。如果她现在吐出来,你也不会感到惊讶的。

        “呃,园主有一辆摩托,他的弟弟也有一辆。他有时把车停在这儿。花匠有一辆小本田摩托。但是没人叫莎拉,或者类似什么名字。吉姆肯定是摘混了。

        搞混了,没错。他只是个孩子。但是就昨天夜里,他伸手抓住你的命根儿,让你大吃一惊。凌晨3点钟,他突然在睡梦中尖叫起来,你怎么也无法将他唤醒。他的哭喊声撕心裂肺,你明白了,你怎么可能不明白?

        但看看现在的你,脸上正堆着笑。

        你说:“我告诉卡萝尔,莎拉肯定是动画片中的某个角色。这孩子常常凭空想像好多事情。

        “他是个很聪明的孩子,智力发育很快。”

        “是的。”你说。你不清楚为什么,但是你就是想按着这个母狗的头往墙上撞。你的喉头发热,你几乎要呕吐出来。

        “他今天好吗?”你问。

        “他很好。”

        “昨天夜里他有点发烧,卡莫尔觉得他可能对什么东西有反应。”

        她笑了,像一个和蔼、尽责的幼儿园阿姨那样笑了。她说:“他今天很好。”

        你差一点就忍不住要狠狠地扇她一巴掌。

        “这样我就放心了。我本来还以为他又支气管发炎了。”

        “没有。”她说,‘他今天一天都很好。”

        你离开了。

        65

        “凯茨,我们今天下午接着再聊这事儿。我们已经大体上把案情弄清楚了。吉姆是一个口齿相当清楚、表达能力极强的小孩子。他只有3岁,可是话说得很明白。唯一的问题是我们很难获得证据。”

        “为什么?”

        “吉姆的爸爸有点把事情搞砸了。他那个星期一终于忍不住了,到幼儿园去质问园主。这是可以理解的,但是这样就给罪犯提了醒。我们本可以突击搜查那里,或者派什么人潜进去秘密调查。我们还可以对整幢建筑和游戏场进行严密的监视。”

        “我记得你说过他一直很能控制自己?”

        “他的确是。他们星期四把吉姆和玛丽亚接走,与小吉姆做游戏,想知道更多的情况。他们星期五一天都在做这件事,晚上他们终于决定给社会服务机构打电话报案。他们报案后,我们在星期六晚上和他们进行了交谈,星期天又接着谈。到下来那个星期二,我们组织了一个班子。”

        “但是汤姆感到很内疚。据我所知,小吉姆说了或做了什么让汤姆再也无法容忍的事情。他叫上他的弟弟,去质问幼儿园所有人。那里的人对他说了一大串好话,又是同情,又是关心,让他根本就无法说或做任何事情。我说过了,凯茨,这些人能言善辩,说起谎,骗起人来手段高明,轻车熟路。可怜的傻汤姆,他正好着了人家的道儿。他让他们有了时间来掩盖罪证。”吉尔看看手表,说:“嗨,我们该回去了。”

        她们慢慢地沿着原路往回走。

        “这个幼儿园隶属一个控股集团,公司总部由老爸负责,底下有四兄弟,都四五十岁了。集团下面有四个幼儿园,一个在这儿,一个在雷丁,一个在伯内茅斯,还有一个在卡迪夫。这个集团还搞陆路运输。我们尚未调查别的幼儿园,但是布莱顿的这个顶楼上面有个套间,那个叫朱利安的园主的办公室就设在那里。”

        “幼儿园让男性担当老板的情况普不普遍?”

        “这要看怎么说了,凯茨。理论上讲,这种情况并非很罕见。男人有时会帮助他们的老婆开个幼儿园,有时还可能当上几个负责人之一。但是实际生活中的的确确经管幼儿园事务,每天都去那里上班的男人是不多见的。事实上,除了这个叫埃肯垂的幼儿园体系外,我不知道任何有类似情况的幼儿园。这说到底并不是个男人干的活儿。”

        “除非你另有所图,想得到长期接近小孩子的机会。”

        吉尔停了一停,望着旁边一条小街说:

        “正是如此。”

        66

        现在是1点25分。汤姆·麦金尼斯很可能躲在哪儿静悄悄地吃三明治,要不就是在“愤怒的葡萄”酒吧安静的角落里喝酒。凯茨向吉尔道歉,说要去汤姆的办公室撞撞运气,看能不能找到他。吉尔笑着说有一大堆东西等着她回来看。

        凯茨知道,吉尔很强大,或许不是那种一对一意义上的强大;不是那种勇往直前横扫一切的勇敢;她的强大是一种道义的强大。凯茨很羡慕她。

        她敲了敲探长门上的玻璃。

        “门没关,亲爱的!”麦金尼斯在里面喊,但是声音并不大,而且好像也不是冲着门说的。凯茨请他可能正在从最底下的抽屉里拿酒喝。她推门进去,麦金尼斯果然正弯着腰翻抽屉。凯茨脸上漾起会心的笑,她说:“下午好,先生!”接着又补上“我是凯茨。”以示身份。麦金尼斯发出一声放心的“噢”,直起身子,出现在凯茨的视线里。

        他说:“凯茨!来一块薄荷糖。”

        凯茨不知该如何开口。

        “先生,呃,汤姆……我在想……有些事我想向您打听一下。”

        “是你早上骚扰鲍勃的事儿吗?他说你差点把他气死。”

        “是的,先生。但是我心里有些事让我很烦恼……”

        “我知道。”

        “你知道?”

        “鲍勃说你很焦虑,可能你对新闻记者或什么人说错了话。”

        “他那样说?不,先生,根本不是那回事。我是在想,先生,我是不是能问您几个有关约翰·伯尼之死的问题?”

        “你搞得神神秘秘的,小姐。是不是因为这个才把鲍勃得罪了?”

        “您能不能耐住性子听我几个问题,先生?”

        探长犹豫了一下,吸了一口气。有一刻,凯茨觉得他又要伸手去拉底下的抽屉了。但他又忍住了。

        “好吧,什么事,你问。”

        “您可能觉得我愚不可及,先生。但是您能不能再给我说一遍凶手到底把约翰·伯尼如何处置的?你可不可以把我当成一个毫不知情的人,告诉我整个情况?”

        麦金尼斯盯着凯茨。没错,愚不可及。

        “可不可以?”

        探长答应了。他将案情讲给凯茨听,跟别人讲的一样,他讲了伯尼,如何在他干净得怪异的房间里遭到袭击,脱去衣服,绑在椅子上,封上嘴巴;如何受到残忍、系统的折磨,并被【创建和谐家园】,【创建和谐家园】还被煎熟;他死后,又如何被割掉肢体,毁掉面容,在墙上用那些碎块拼出一个古怪的图像。他讲的和别人大同小异,也有一件事没有提到。

        “先生,你能不能现在跟我到作战室去一下?”

        “需要吗?”

        “我不知道,先生。”

        麦金尼斯站了起来。

        他们打开作战室的门,以为里面没人,但是走进去的时候,却看见有人在里面,是格里菲斯。他站在一张桌子上,正在打电话。见两人进来,他极为尴尬,声音也变了,凯茨猜他正在给詹妮斯·詹姆斯打电话。他们俩的关系竟能维持到现在,这倒是出乎她的意料之外。

        格里菲斯冲着电话说:“我再给你打。”然后挂断了。

        麦金尼斯这时说:“啊哟,是你,吉姆!我和凯茨来这儿有急事。”

        “要不要咖啡,先生?”

        “好主意!谢谢你。”

        格里菲斯抬腿要走。

        “我的里头要加糖。”麦金尼斯说。

        随着嘭嘭两声,双层门关上了。凯茨朝挂着照片的墙前走去,一边看,一边点头,若有所思。

        “好了,现在说说你的想法。”

        “你从画上看见了什么,先生?”

        “你知道我看见了什么,弗拉德。跟你一样。被切割后的伯尼,没有【创建和谐家园】,肚肠掏了出来。”

        “而且没有嘴唇,都被割掉了。”

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页
    技术支持:近思之  所有书籍
    版权声明:本站所有小说内容仅作网络共享阅读使用,全部著作权、版权归原作者及对应出版平台独家所有;本站不拥有任何作品版权,无意侵犯权利人合法权益;若您是作品版权方,发现本站刊载内容存在侵权行为,请提供有效权属证明联系我方,我们将第一时间下架相关内容;未经原作者书面许可,禁止对站内文本进行转载、商用、篡改、印刷发售等牟利行为,一切侵权责任由行为人自行承担;阅读者应尊重知识产权,支持正版阅读。
    北京时间:2026/07/05 17:42:22