温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!
底的石头很滑。水很清澈,杜戈能看到有的石头上还有一些小黑点,那是水蛭。
“不知道你还到了这个地方,”杜戈说道,“我不喜欢这种地方,太危险了。从现
在起,你不能离我们太远。”
“没那么可怕。”
杜戈脚下一滑,几乎要倒下,他赶忙用手抓住一块石头。可比利却像个行家,
蹚着水朝前走去。“得了,要是想去远的地方,起码得有人跟着你,不然就是送了
命我们也不知道。”
比利走到另一个拐弯处停了下来,“就是那儿。”
杜戈赶了上来。
杜戈停下了。
小河两侧散落着不少信件,白色、棕色、茶色和米色的信封足足有几百封。像
矩形雪片、像长成精确几何图形的怪状蘑菇,在灌木上摊着,从石缝中探出来,到
处都是。多数信件湿了或被水泡透了,落在小河边的泥地上,还有一些则挂在旁边
大树的树枝上。
“太怪了,是不是?”比利从身边一棵小树的树枝上拽下一封信,十分兴奋地
说。
杜戈拾起脚边的两个信封,里面是账单。信封上印着的回信地址以及收信人所
在州、市、街道、门牌、姓名、邮政编码仍清晰可见。他又看了看周围,几乎所有
的信封都是这种方形的小信封,人们常用这样的信封寄送账单或坏消息。不标准的
长信封和私人制作的精巧信封没有几个。
他呆呆地看着那三四十个信封,好像是从一棵树上长出来的。
是那个邮差把邮件扔在了这里。
这个结论不容置疑,但杜戈仍不敢相信这是真的。邮差为什么干这种事情?这
是什么意思?原因何在?这种令人不解的现象同时也叫人感到恐惧,他不明白邮差
想要得到什么。这简直就是疯了,他如果是想甩掉这些信,烧了、埋了、或丢到什
么更方便的地方不也行吗?他四下里看了看。这个地方离人们常走的路那么远,他
不知道这个邮差怎么会知道这个地方。这里走不了车,要到这儿来,他得下了那条
路再扛着邮包走一英里多的路。
他望着比利。比利把手里的信丢下了,他一定是看出父亲脸上的表情了。刚才
的兴奋消失不见了,代之而来的是理解。
还有恐惧。
特丽丝坐在椅子上,头向后仰着,望着天空。她喜欢观察天上的云,特别喜欢
面朝天躺着,欣赏云朵翻滚的场面。哪里的云朵也没有亚利桑那州的这般壮观。她
是在靠近太平洋的南加州长大的,她也享受过蓝天晴空,但加州要么晴空万里,要
么团团云朵遮天蔽日。极少像这里,大片的云彩变换着形状,云白得令人称奇,天
蓝得叫人难以置信。
“特丽丝!”
听到杜戈的声音她坐直身体。杜戈的声音异常严肃,起初她还以为父子俩是谁
摔倒了,把什么地方摔断了。但当她看到两个人朝她走来,谁也没有托着胳膊、托
着腕子或捂着手,都很正常,也就松了一口气。不过她还是发现比利不像刚才来喊
他爸爸时那样兴奋了。
他看上去好像……吓坏了。她没有再想,问道,“怎么啦?”
“过来,我带你去看看。”
她越来越害怕,跟在杜戈身后下了水。她紧紧拉住杜戈的胳膊,三个人越过光
滑的礁石,穿过激流,转过拐弯,河床变窄了,时不时有树枝扫在她的脸上。
又绕过一个拐弯,杜戈说道,“我没发神经。”她还没有搞清他没头没脑地来
这么一句究竟是什么意思时就明白了,他们带她到这儿来是让她亲眼看看。她看到
地上那些信时,心里不禁一跳。好像有几千封,树上、石头上、泥地里、草丛中以
及两岸到处都是。这儿就像童话故事里受到魔法祝福或诅咒过的地方。她僵在了那
里,流动的河水冲刷着她的网球鞋。眼前的景象古怪失常,她不知道这到底是怎么
回事儿。她望望丈夫,她发现自己很恐惧,尽管这不是什么美妙的情感,但起码她
看出了感到恐惧的不止她一人。他们两人肩并肩地站着,手紧紧地握在一起。比利
站在他们前面,一声不吭,她从儿子脸上的表情看出来了,他也明白了眼前这种情
景极为反常。
“到这儿没有路,”杜戈说道。“他得扛着邮包,不管有多沉,走到这儿来。”
说着,他指指身边的峭壁,“我猜想他是从上面扔下来的。只有这样,这信才能撒
得到处都是,才能挂到高处树枝上。”
“可这是为什么呢?”特丽丝问道。
杜戈慢慢地摇摇头,“我不知道。”
微风从树间穿过,把挂在树枝上的几封信吹落,飘到河水里。他们三人默默地
站在那里,一动不动,任凭这些信在他们腿边打着旋,顺流而下。
第10章 夜半邮差
从野外回来后,杜戈给霍华德打过电话,但他既不在家里,也不在邮局。如果
在的话,那就是他不接电话。杜戈让电话响了15声才挂上。“要是邮政局知道了这
个情况,那个邮差就得被解雇。”他对特丽丝这么说。“毁掉他人信件是违反联邦
法的,他没准儿还得进监狱呢。”
他希望邮差进监狱。
他们捡了几封信带了回来。他们本来想找找他们的信,但却没有发现,后来就
捡了几封寄给认识的人的信。这几封信还在汽车里,他打算把这作为证据给霍华德
看看。
在下午剩下的时间里杜戈想给霍华德打电话,想看点书,想听收音机,想着手
盖储藏室,但是,他心绪不宁,似乎无法安定下来干成一件事。
那天晚上他们吃的是空心面。比利嫌是家里做的,菜之类的东西也是自家园子
里的,不好吃。抱怨归抱怨,饭他还是吃了,只不过提了条建议,“下次再吃这些
东西,能不能也像别人家那样吃回菜炖肉”。
“空心面是本店里最好的东西了,”父亲说。
“对健康最有好处的就是这东西,”母亲说。
比利咽了一口,做了个鬼脸。
吃完晚饭,杜戈想给霍华德挂个电话。拿起话筒,可是没有声音,拨号时也没
有动静。他按了按叉簧,还是没有声音。“电话坏了,你们给别人打过电话吗?”
“最后一次是你要给霍华德打电话,那以后就没人动过。”特丽丝一边收拾桌
子,一边说。“我去看看卧室里的电话。”他说着走进卧室。电话放在床头小桌上,
他拿起话筒,也没有声音。他重重地在小桌上敲了一下话筒,耳朵凑上去听一听,
»¹ÊÇûÓÐÉùÒô¡£¡°¼û¹í£¬¡±Ëûà½àì×Å£¬àصÄÒ»Éù°Ñ»°Í²¹ÒÉÏÁË¡£ËûÃ÷ÌìµÃÈ¥Óʾ֣¬
还有电话局。他望着塑料质地的白电话机,他很讨厌同电话局打交道。每次去,他
都看到四五个员工吊儿郎当地混着,还同接线员套近乎。让他们到家里来看看毛病
出在哪儿,最少得等上三天,也不管毛病大小,更不管你有多急。
“没声儿吧?”看到杜戈走回来,特丽丝问道。
杜戈点点头,“没声儿。”
“得,今天什么也干不了。”她把餐具放好后又问道,“是洗个澡还是擦一吧?”
“擦擦算了,”他疲倦地说道。
她递过去一条毛巾。
不管是常规电视台还是有线台,这天晚上都没什么可看的,收拾完餐具他们决
定放个录像带看看。“这个我们大家都不会反对,”特丽丝说道。
“我看电视,”比利迈着沉重的步伐一面向楼上走,一面说。
“我刚才说咱们看点儿大家都没意见的东西,”她望着儿子的背影大声说。
“电视比电影好看,”比利回了一句。
“听到没有,‘电视比电影好看’?”特丽丝说。“咱们同儿子不定在什么地
方矛盾挺大的。”
杜戈扑哧一声笑起来。“好,那咱们看什么?《爱神》还是《重音男子》?”
特丽丝捅了他肩膀一下,“小点儿声,别让他听见。”