LOGO
首页 小说列表 排行榜 搜索

    ABC谋杀案_阿加莎·克里斯蒂-第6页

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页

    温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!

      “你就是梅里恩小姐?”克罗姆询问道。

      梅里恩小姐脱口发出一种声调高高的、极不悦耳的淑女嗓音:

      “我就是。这是实在太令人难过,是件最悲痛的事。我难以想象,这将给我们的生意带来多大的影响!”

      梅里恩小姐身材瘦削,年纪四十岁左右,橙黄色的头发扎成许多小束(实际上,她自己就惊人地象一只黄猫)。她极其紧张地摆弄着身上衣服的薄围巾和褶边。

      “你会生意兴隆的。”凯尔西警督鼓励地说,“你将看到,你会连菜都供应不过来的。”

      “真可恶。”她说道,“太可恶了,这件事令人对人性感到绝望。”

      可不管如何,她的眼睛还是在闪着亮光。

      “关于那死去的姑娘,你能告诉我些什么,梅里恩小姐?”

      “无可奉告。”梅里恩小姐明确地说,“绝对无可奉告。”

      “她在这儿干多久了?”

      “今年是第二个夏季。”

      “你对她是否满意?”

      “她是个很好的女招待,干活快捷,遵守规定。”

      “她长得漂亮吗?”波洛问道。

      梅里恩小姐回了他一眼,眼神中显示出“瞧,这些外国人”的神情。

      “她是位很好的姑娘,长相清秀。”她干巴巴地说。

      “昨天晚上她是几点钟下班的?”克罗姆问。

      “八点钟。我们八点钟关门。店里不供应晚餐,就不需要她们做事。来吃炒鸡蛋和饮茶的人们到七点钟后就挺少的了。我们的高峰时间六点半就已结束。”

      “她跟你提过她晚上要干些什么吗?”

      “当然没有,”梅里恩小姐强调着说,“我们之间的关系还没那么近乎。”

      “有没有人来找过她?或有些什么别的事?”

      “没有。”

      “她自己看上去跟平常是否一样?既不激动也不低沉?”

      “我实在是无言相告。”梅里恩小姐冷淡地说。

      “你店里顾几位女招待员?”

      “平时两位,在七月二十日后直到八月底会加招两位临时的。”

      “伊丽莎白.巴纳德并不是加招的其中一位吧?”

      “巴纳德小姐是固定的一位。”

      “那另外一位是谁?”

      “希格利小姐。她是位可爱的小姐。”

      “她和巴纳德小姐时朋友吗?”

      “我实在是无言相告。”

      “也许我们还是最好同她谈几句话。”

      “是现在吗?”

      “如果你答应的话。”

      “我会叫她来,”梅里恩小姐说着,站起身来,“请尽量简短一些,现在是晨间咖啡的高峰时间。”

      这位狡猾、姜黄色的梅里恩小姐离开房间。

      “真是精练得很,”凯尔西警督评价道,他模仿那女人矫揉造作的声调,“我实在是无言相告。”

      一位体态丰满的姑娘猛然闯进屋来。她微微有点喘不上气,长着黝黑的头发,脸颊呈粉红色,黑色的双眼因激动而圆瞪。

      “梅里恩小姐让我进来。”她气喘吁吁地说。

      “你就是希格利小姐?”

      “是的,我是。”

      “你认识伊丽莎白·巴纳德?”

      “哦,是的,我认识贝蒂。这难道不可怕吗?它实在太可怕了。我简直都不敢相信这是真的。我整个上午都在与姑娘们谈论这件事,我真是不敢相信!‘你们都知道,姑娘们,’我说,‘这看来不象是真的。贝蒂!我指的是成天在这里的贝蒂·巴纳德,被人谋杀了。我简直不敢相信。’我说。我捏了自己五六次,看看我是否醒不过来了。贝蒂被人谋杀……哦,你知道我的意思,它实在不像是真的。”

      “你很了解那死去的姑娘吗?”

      “她在这做招待的时间要比我长。我是今年三月份才来的,她去年就在这儿了。如果您理解我的意思的话,她是个安静的人。她不是那种爱开玩笑和爱笑的人,我是指她实际上又不是个真正安静的人,她有许多自己的乐趣,可她从不与别人共享。所以,她是个安静的人,又是个不安静的人,如果你们能理解的话。”

      我想说,克罗姆警督实在太有耐心了。作为一位证人,这位丰腴的希格利小姐总是令人烦恼。她每说一句话都要重复地论证好几遍,最终却让人不得要领。

      她与那位死去的姑娘并不亲密。我们可以猜想到,伊丽莎白·巴纳德认为自己胜出希格利小姐一筹。在工作时间,她非常友善,可姑娘们同她交往不深。伊丽莎白·巴纳德曾有过一位“朋友”,在车站附近的房地产事务所工作。那家事务所叫做考特和布伦斯基尔,可他既不是考特先生,也并非布伦斯基尔先生,他只是位办事员。她并不知道他叫什么名字,只要见到他就很熟悉。他外表非常英俊,哦,非常英俊,而且总是衣冠楚楚。很显然,希格利小姐内心深处有股嫉妒的味道。

      谈话终于到此为止。伊丽莎白·巴纳德并没有想餐厅中的任何人透露昨晚的计划,而希格利小姐则认为,她是去与她的“朋友”会面。她身穿白色外套。“由于衣着新颖,她显得非常甜美动人。”

      我们与另外两位姑娘都小谈了一会儿,可是并没有获得更多的情况。贝蒂·巴纳德未曾讲过她要做些什么,当晚也没人在贝克斯希尔见过她。

      wWw。xiaoshuo txt.coM

      第十章 巴纳德一家

      小xiaoshuo说txt天堂

      伊丽莎白·巴纳德的父母居住的十一初狭小的平房,那儿有五十家左右这样的住家。这些平房是由一位投机建筑商在小镇内匆匆修建的。小镇名叫兰达尔诺。巴纳德先生是一位身材矮小、满脸迷惑的人,年纪约莫五十五岁光景,他注意到我们的临近,就站在门口等着我们。

      “请进来吧,先生们。”他说。

      凯尔西警督率先发话。

      “这位是苏格兰场的克罗姆警督,先生。”他说,

      “他是专门就此案来帮助我们的。”

      “苏格兰场?”巴纳德先生满怀希望地说,“真是太好了。那个行凶的恶棍真该被车轮轧死。我可怜的姑娘。”他的脸因悲伤一阵痉挛儿变形。

      “这位是赫尔克里·波洛,也从伦敦来,还有——”

      “黑斯廷斯上尉。”波洛说。

      “很高兴见到你们,先生们,”巴纳德先生机械地说,“请到里屋来。我不知道我可怜的太太是否可以见你们。她已经完全崩溃了。”

      当我们在平房的起居室里坐定时,巴纳德太太总算露了面。很显然,她哭的悲痛欲绝,两眼红肿,步履蹒跚,一副遭受过沉重打击的模样。

      “怎么,你没事吧。”巴纳德先生说,“你确信没事了吧?”

      他扶着她的肩膀,把她让进一把椅子当中。

      “警监很好心,”巴纳德先生说,“他把消息通知我们后,说是要等到我们经受初次震惊之后,再来调查些问题。”

      “这太残忍了,这太残忍了,”巴纳德太太泪流满面地哭泣,“这必定是最残忍的事。”

      她声音中带有轻微的歌唱声调,我原以为是外国口音。直到我想起门上的姓名,才意识到她讲话中的某些发音实际上已表明她是威尔士人。

      “我知道,这的确令人深感悲痛,女士。”克罗姆说,“我们非常同情你,可是我们想要了解所有的真相,以便能尽快开展工作。”

      “那有道理。”巴纳德先生说,一边点头表示赞同。

      “我了解到,你女儿二十三岁了。她与你们住在一起,在姜汁猫餐厅工作,对吧?”

      “不错。”

      “这地方是新建的,是吧?你以前住在哪儿?”

      “我在肯宁顿做些五金生意。两年前我退了休。我们总想住在海边。”

      “你又两个女儿?”

      “是的。大女儿在伦敦一间办公室工作。”

      “昨晚你女儿没回家,你们难道不感到震惊吗?”

      “我们并不知道她没回来。”巴纳德太太流着泪说,“她爸爸和我习惯于早睡,我们九点钟就上床休息。我们并不知道贝蒂没回家,直到警察来告诉我,说……”

      她情不自禁痛哭起来。

      “你女儿是否经常很晚才回家?”

      “警督,你该知道现在的女孩是什么样。”巴纳德说,“他们挺独立。在夏天的晚上,她们才不会急匆匆地赶回家。同样,贝蒂通常十一点钟才回家。”

      “她怎么进了?门开着吗?”

      “钥匙放在垫子下面——我们一那样做。”

      “我想,有谣传说你女儿已订婚了。”

      “现在他们并不正式进行订婚。”巴纳德先生说。

      “他叫唐纳德·弗雷泽,我喜欢他。我非常喜欢他,”巴纳德太太说,“可怜的人,这消息对他来说真是太为难了。我在想,他是否已经知道?”

      “我了解到,他是在考特和布伦斯基尔事务所工作?”

      “是。他们经营房地产。”

      “他下班之后,是不是多半会同你女儿约会?”

      “他们并不是每天晚上都见面,大概每周一两次吧。”

      “你是否知道昨天晚上他们有没有约会?”

      “她没说。贝蒂对她要桌什么事、要去哪儿,从来都不会多说。可她是个好姑娘。哦,我简直不能相信。”

      巴纳德太太开始抽泣起来。

      “镇静点,老伴。振作一点。”她丈夫劝解道,“我们快回答完了。”

      “我想唐纳德永远也——永远也——”巴纳德太太哭泣着说。

      “现在你该振作点。”巴纳德先生重复道。

      “我但愿能给你些帮助,可事实上我一无所知,我一无所知,也无法帮助你们找到那个该死的恶棍。贝蒂是个可爱的、快乐的姑娘——她与那个正派的年轻人来往,这使我们回忆起我们自己年轻时代。令我感到伤心的是,有谁会去谋害她呢,这实在是令人费解。”

      “你已经如实相告,巴纳德先生。”克罗姆说,“我想告诉你我想干什么——想去看看巴纳德小姐的房间。那儿也许会有信件什么的——或是日记本。”

      “请过去看吧。”巴纳德先生说,站起身来。

      他带路,克罗姆跟随他,然后是波洛,随后是凯尔西,我殿后。

      我停了一会儿来系上鞋带,就在这时候,一辆出租车在门口停了下来,车内下来一个姑娘,她付钱给司机后,匆忙向房子这边走来,手中提着一只箱子。她进门时见到我,便愣在那儿。

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页