温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!
¡¡¡¡´ó·òÊ¿ËÀì¶µÀ£¬ÔòÉýÆä³Ë³µÖ®×óì±£¬ÒÔÆäË縴¡£Èçì¶¹ÝËÀ£¬ÔòÆä¸´Èçì¶¼Ò¡£ËçÒà¾qÒ²¡£´ó·ò¸´ì¶¼ÒÒÔÐþÃᣬʿÒÔ¾ôÛÍ·þ¡£´ó·òÒÔ²¼ÎªÝ¶øÐУ¬ÖÁì¶¼Ò¶øËµÝ£¬ÔØÒÔݳµ£¬Èë×ÔÃÅ£¬ÖÁì¶Úè½×϶øËµ³µ£¬¾Ù×ÔÚè½×£¬ÉýßmËùéë¡£´ó·òÝÑÔÓò¼£¬°×²¼²»È¾Ò²¡£ÑÔÝÕߣ¬´ïÃûÒ²¡£²»ÑÔÉÑá¡£¬¾ãÓò¼£¬ÎÞËù±ðÒ²¡£ÖÁÃÅ£¬Òà˵ÝÄËÈ룬ÑÔ¡°ÔØÒÔݳµ£¬Èë×ÔÃÅ¡±£¬Ã÷³µ²»Ò×Ò²¡£Ý¶ÁΪéú£¬»ò×÷¤¡£ÐíÊÏ¡¶ËµÎĽâ×Ö¡·Ô»£º¡°ÓзøÔ»ÂÖ£¬ÎÞ·ùÔ»éú¡£¡±¡¶ÖÜÀñ¡·ÓÖÓÐò׳µ£¬Ìì×ÓÒÔÔØèÑ¡£òס¢éúÉùÏà½ü£¬ÆäÖÆÍ¬ºõ¡£éú³ç¾T°ë³Ë³µÖ®ÂÖ¡£ÖîºîÑÔ¡°²»»Ùǽ¡±£¬´ó·òÊ¿ÑÔ¡°²»Ò׳µ¡±£¬»¥ÏàÃ÷Ò²¡£²»Ò×Õߣ¬²»Ò×ÒÔJÒ²¡£ÃíÖÐÓÐÔØèÑÒÔÝÖ®Àñ£¬´Ë²»¶ú¡£¡ðÝ£¬ÒÀ×¢×÷éú¼°¤£¬Í¬£¬ÊÐר·´£¬ÓÖÊÐת·´£¬×¢¼°ÏÂͬ¡£±ð£¬±ËÁз´¡£ò×£¬É÷ÈÌ·´¡£½ü£¬¸½½üÖ®½ü¡£J£¬ë·Â×·´£¬ÏÂͬ¡£Ò»±¾×÷Ý£¬Í¬¡£
[疏]“大夫”至“所殡”。○正义曰:此一经明大夫车饰也。○“大夫以布为輤”者,以白布为輤,不以蒨草染之,亦言“輤”者,通名耳。是有輤榇近之义也。○“载以輲车”者,大夫初死及至家,皆以輲车。今至家说輤,唯輲车在,故云“载以輲车”。○“入自门,至於阼阶下而说车”者,谓说去其车矣。○“举自阼阶,升適所殡”者,谓举自阼阶下,而升適两楹之间所殡之处,此云“升適阼阶”,谓尸矣,若柩则升自西阶。○注“大夫”至“不耳”。○正义曰:云“白布不染也”者,以经云用布,故知白布不染。下经“士輤,苇席以为屋,蒲席以为裳帷”,以诸侯为裳帷,则知大夫亦有裳帷,俱用布耳。云“言輤者,达名也”者,既不用蒨草染之,而言輤者,輤是榇近之义,通达於下,是大夫与士皆有榇近之名也。云“至门,亦说輤乃入,言载以輲车,入自门,明车不易也”者,郑以经云“至於家而说輤,载以輲车”,恐至家乃载以輴车,故云“明车不易”。上云“不毁墙,遂入”,不云“车不易”,此云“载以輲车”,明车亦不易。云“輲读为辁,或作槫”者,言经之輲字,当读为车旁之全,或《礼记》诸本此用輲车作木旁专字者。云“许氏《说文解字》曰:有辐曰轮,无辐曰辁”者,有辐,谓别施木为辐。无辐,谓合大木为之,不施辐曰辁。云“《周礼》又有蜃车,天子以载柩”者,按《周礼·遂师职》“共蜃车之役”,是天子以载柩也。云“蜃辁声相近,其制同乎”者,言天子蜃车,与此大夫辁车声既相近,其制宜同,故云“其制同乎”。云“辁崇盖半乘车之轮”者,此无文证,以其蜃类,盖迫地而行,其轮宜卑,故疑半乘车之轮。盖,疑辞矣。《周礼·考工记》:“乘车之轮,六尺有六寸。”今云半之,得三尺三寸也。云“诸侯言不毁墙,大夫士言不易车,互相明也”者,诸侯言“不毁墙”,则大夫亦不毁墙。大夫士言“不易车”,明诸侯亦不易车。云“不易者,不易以輴也”者,谓大夫士在路,载以輲车,至家说载亦载,以輲车,是不易以輴也。若天子诸侯载柩以蜃车,至门亦以蜃车,其殡时,则易之以輴也。云“庙中有载柩以輴车之礼,此不耳”者,谓天子诸侯殡时用輴,又天子诸侯及大夫朝庙之时,有用輴车载柩之礼。此丧从外来,大夫士不合用輴,故云“此不耳”。凡在路载柩,天子以下至士,皆用蜃车,与輲车同。故《周礼·遂师》“共蜃车之役”,是天子也。《既夕礼》云:“遂匠纳车于阶间。”注云:“车,载柩车,《周礼》谓之蜃车,《杂记》谓之团。”是士用蜃车也。《杂记》云:“大夫载以輲车。”輲车,则蜃车也,是大夫用蜃车,则诸侯不言亦可知。其蜃车之形,郑注《既夕礼》云:“其车之舆状如床,中央有辕,前后出设辂舆,辂舆上有四周,下则前后有轴,以轮为轮。许叔重说:‘有辐曰轮,无辐曰輲。’”郑又注《周礼·遂师》云:“四轮迫地而行,有似於蜃,因取名焉。”此是蜃之制也,上下通用在路载柩也。輲车之制,亦与蜃车同,但不用辐为轮。天子诸侯殡皆用之,故《檀弓》云:天子菆涂龙輴,谓画辕为龙。诸侯殡亦用輴车,不画辕为龙,故《丧大记》云:“君殡用輴。”注云:“君,诸侯也,輴不画龙。”大夫殡不用輴,故郑注《丧大记》:“大夫之殡废輴。”是大夫不用輴。土掘肂见衽,是亦废輴也。其朝庙,大夫以上皆用輴,士朝庙用輁轴,故《既夕礼》云:“迁於祖用轴。”郑注云“大夫诸侯以上有四周谓之輴,天子画之以龙”是也。輴与輁轴所以异者,輴有四周,輁轴则无,故郑注《既夕礼》云“轴状如转辚,刻两头为轵,轵状如长床穿桯,前后著金而关轴焉”是也。
士輤,苇席以为屋,蒲席以为裳帷。言以苇席为屋,则无素锦为帐。○苇,于鬼反。
[疏]正义曰:此一经明士輤也。○“苇席以为屋”者,谓用苇席屈之,以为輤棺之屋也。○“蒲席以为裳帷”者,又以蒲席以为裳帷,围绕於屋旁也。○注“言以”至“为帐”。○正义曰:言以士云,苇席以为屋,屋当帷帐之处,故云“无素锦为帐”矣。然大夫无以他物为屋之文,则是用素锦为帐矣,与诸侯同。按诸侯与大夫上有輤,旁有裳帷,内有素锦屋。今士唯云“苇席以为屋,蒲席以为裳帷”,不云屋上所有之物。据文言之,苇席为屋,则当覆上輤处,将蒲席为裳帷,接屋之四边以鄣棺。或可大夫既有素锦为帐,帐外上有布,輤旁有布裳帷,则士之苇席屋之外,旁有蒲席裳帷,则屋上当以蒲席为輤覆於上,但文不备也。未知孰是,故两存焉。
¡¡¡¡·²¸¼ì¶Æä¾ý£¬Ô»£º¡°¾ýÖ®³¼Ä³ËÀ¡£¡±¸¼£¬»ò½Ô×÷¸°¡£¸°£¬ÖÁÒ²¡£³¼ËÀ£¬Æä×ÓʹÈËÖÁ¾ýËù¸æÖ®¡£¡ð¸¼Òô¸°£¬×¢¼°ÏÂͬ¡£¸¸¡¢Ä¸¡¢ÆÞ¡¢³¤×Ó£¬Ô»£º¡°¾ýÖ®³¼Ä³Ö®Ä³ËÀ¡£¡±´Ë³¼ì¶Æä¼ÒÉ¥ËùÖ÷Õß¡£¡ð³¤£¬¶¡ÕÉ·´£¬ºó¡°³¤×Ó¡±½Ôͬ¡£¾ý¸¼ì¶Ëû¹úÖ®¾ý£¬Ô»£º¡°¹Ñ¾ý²»Â»£¬¸Ò¸æì¶Ö´Ê¡£¡±·òÈËÔ»£º¡°¹ÑС¾ý²»Â»¡£¡±´ó×Ó֮ɥ£¬Ô»£º¡°¹Ñ¾ýÖ®ßm×ÓijËÀ¡£¡±¾ý·òÈ˲»³ÆÞ°£¬¸æËû¹ú¾ý£¬Ç«Ò²¡£¡ð´óÒôÌ©£¬ºó¡°´ó×Ó¡±Í¬¡£ßm£¬¶¡Àú·´£¬ÏÂÎÄ×¢¡°ßm×Ó¡±¡¢¡°Æäßm¡±¡¢¡°×Úßm¡±¡¢¡°ßmÆÞ¡±²¢Í¬¡£
[疏]“凡讣”至“某死”。○正义曰:此一节总明遭丧讣告於君及敌者,并讣於邻国称谓之差,各随文解之。○“父、母、妻、长子,曰:君之臣某之某死”者,上“某”是生者臣名,下“某”是臣之亲属死者。云君之臣姓某甲之父死也。○“曰:寡君”至“执事”者,以谦,故称“寡君”,若云寡德之君。虽复寿考,仍以短折言之,故云“不禄”。不敢指斥邻国君身,故云“敢告於执事”也。○“夫人”至“某死”者,皆当云“告於执事”,不言者,略之故也。○注“君夫”至“谦也”。○正义曰:按下《曲礼》云:“诸侯曰薨。”夫人尊,与咀墁也。今夫人与咀墁不称薨者,以告他国之君,及夫人自谦退,是不敢从君及夫人之礼也。按下《曲礼》篇云:“士曰不禄。”今虽谦退而同士称者,按《异义》:“今《春秋公羊》说诸侯曰薨,讣於邻国亦当称薨。经书诸侯言卒者,《春秋》之文王鲁,故称卒以下鲁。古《春秋左氏》说,诸侯薨,赴於邻国称名,则书名称卒。卒者,终也。取其终身,又以尊不出其国。许君谨按:《士虞礼》云:‘尸服,卒者之上服。’不分别尊卑,皆同年‘卒’者,卒,终也。是终没之辞也。”郑駮之云:“按《杂记》上云:‘君薨,讣於他国之君,曰:寡君不禄。’《曲礼》下曰:‘寿考曰卒,短折曰不禄。’今君薨而云‘不禄’者,言臣子於君父,虽有考终眉寿,犹若其短折然。若君薨而讣者曰‘卒’,卒是寿终矣,斯无哀惜之心,非臣子之辞。邻国来赴,书以‘卒’者,言无所老幼,皆终成人之志,所以相尊敬。”如《异义》所论,是君称“不禄”之意,若杜元凯注《左氏传》,则与此异。按隐三年声子卒,传云:“不赴,故不曰薨。”杜云:“邻国之赴,鲁史书卒者,臣子恶其薨名,改赴书也。”如郑此云,不禄谓赴者口辞矣。《春秋》所云“薨”,谓赴书之策,所以不同者,言寿考曰“卒”,短折曰“不禄”。杜以为《礼记》后人所作,不正与《春秋》同,杜所不用也。
¡¡¡¡´ó·ò¸¼ì¶Í¬¹úßmÕߣ¬Ô»£º¡°Ä³²»Â»¡£¡±¸¼ì¶Ê¿£¬ÒàÔ»£º¡°Ä³²»Â»¡£¡±¸¼ì¶Ëû¹úÖ®¾ý£¬Ô»£º¡°¾ýÖ®Íâ³¼¹Ñ´ó·òijËÀ¡£¡±¸¼ì¶ßmÕߣ¬Ô»£º¡°Îá×ÓÖ®Íâ˽¹Ñ´ó·òij²»Â»£¬Ê¹Ä³Êµ¡£¡±¸¼ì¶Ê¿£¬ÒàÔ»£º¡°Îá×ÓÖ®Íâ˽¹Ñ´ó·òij²»Â»£¬Ê¹Ä³Êµ¡£¡±ßm£¬¶ÁΪƥµÐÖ®µÐ£¬Î½¾ôͬÕßÒ²¡£Êµµ±ÎªÖÁ£¬´Ë¶Á£¬ÖÜÇØÖ®ÈËÉùÖ®ÎóÒ²¡£¡ðßm£¬ÒÀ×¢ÒôµÐ£¬´óÀú·´£¬Ï¡°ßmÕß¡±Í¬¡£Êµ£¬ÒÀ×¢ÒôÖÁ£¬ÏÂͬ¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º´ËÒ»¾Ã÷´ó·òÖ®×䣬Ï฼¸æÖ®ÀñÒ²¡£¡ð¡°ßmÕߣ¬Ô»£ºÄ³²»Â»¡±Õߣ¬Î½Í¬¹ú´ó·òλÏàµÐÕߣ¬Ô»¡°Ä³²»Â»¡±¡£¡ð¡°¸¼ì¶¡±ÖÁ¡°²»Â»¡±Õߣ¬´ó·ò¼È×ðì¶Ê¿£¬Ê¿´¦ÒàµÃ³Æ²»Â»¡£³Æ¡°Ä³¡±Õߣ¬»òËÀÕßÖ®Ãû£¬»òËÀÕ߹ٺţ¬¶ø¸°ÕߵóÆÖ®¡£¡ð¡°¸¼ì¶¡±ÖÁ¡°Íâ³¼¡±Õߣ¬´ó·ò²»ÊôËû¹ú£¬¹ÊÔÆ¡°Íâ³¼¡±£¬×ÔÇ«ÍËÎ޵£¬¹ÊÔÆ¡°¹Ñ´ó·òij¡±ÒÓ¡£×ð¾´Ëû¾ý£¬²»¸ÒÉê´Ç£¬¹ÊÔÆ¡°Ä³ËÀ¡±¡£¡ð¡°¸¼ì¶¡±ÖÁ¡°Ä³Êµ¡±Õߣ¬¡°¸¼ì¶ßmÕß¡±£¬Î½´ó·òËÀ£¬¸¼ì¶Ëû¹ú´ó·òÏàµÐÌåÕߣ¬Î½¸¼¸æ´ó·ò£¬ÒÔÊDZð¹ú˽Óж÷ºÃ£¬¹ÊÔ»¡°Íâ˽¡±¡£ÒÔ¸°´ó·ò£¬Æä´ÇµÃÉ꣬¹ÊÔÆ¡°Ä³²»Â»¡±¡£ÒÔÉí¸°¸æ£¬¹ÊÔÆ¡°Ê¹Ä³Êµ¡±¡£¡ð¡°¸¼ì¶Ê¿¡±ÖÁ¡°Ä³Êµ¡±Õߣ¬Î½´ó·ò֮ɥ£¬¸¼Ëû¹ú֮ʿ£¬Æä´ÇÓ븼´ó·òͬ¡£´ËËùÔÆ¡°´ó·ò¡±Õߣ¬ÉÏϽÔͬ£¬Ô»´ó·òÎÞÒÔΪÒìÒ²¡£
¡¡¡¡Ê¿¸¼ì¶Í¬¹ú´ó·ò£¬Ô»£º¡°Ä³ËÀ¡£¡±¸¼ì¶Ê¿£¬ÒàÔ»£º¡°Ä³ËÀ¡£¡±¸¼ì¶Ëû¹úÖ®¾ý£¬Ô»£º¡°¾ýÖ®Í⳼ijËÀ¡£¡±¸¼ì¶´ó·ò£¬Ô»£º¡°Îá×ÓÖ®Íâ˽ijËÀ¡£¡±¸¼ì¶Ê¿£¬ÒàÔ»£º¡°Îá×ÓÖ®Íâ˽ijËÀ¡£¡±
[疏]正义曰:此一经论士丧相讣告之称。云某死者,以其士贱,赴大夫及士,皆云“某死”。若讣他国之君及大夫士等,皆云“某死”,但於他君称“外臣”,於大夫士言“外私”耳。
大夫次於公馆以终丧,士练而归,士次於公馆。公馆,公宫之舍也。练而归之士,谓邑宰也。练而犹处公馆,朝廷之士也,唯大夫三年无归也。○朝,直遥反,下注同。大夫居庐,士居垩室。谓未练时也,士居垩室,亦谓邑宰也。朝廷之士,亦居庐。
[疏]“大夫”至“垩室”。○正义曰:此一节明大夫士遭君丧,次舍居处及归还之节。“公馆”,君之舍也,大夫恩深禄重,故为君丧“居庐”。终丧毕,乃还家也。○“士练而归”者,谓邑宰之士也。士卑恩轻,故至小祥,而反其所治邑也。○“士次於公馆”者,此谓朝廷之士也,虽轻而无邑事,故亦留次公馆三年也。○“大夫居庐”者,以位尊恩重,故居庐。○“士居垩室”者,士位卑恩轻,故居垩室也。○注“公馆”至“归也”。○正义曰:云“练而归之士,谓邑宰也”者,以下文云“士次於公馆”。今云“练而归”,明是邑宰,以为君治邑。若久而不归,即废其职事也。若身为大夫,虽位得采地,亦终丧乃归也。○注“谓未”至“居庐”。○正义曰:知此是未练时者,按《间传》云:“斩衰之丧,居倚庐。”既练居垩室,此经若练后,则大夫居垩室。今云大夫居庐,明未练时也。云“士居垩室,亦谓邑宰也”者,士若非邑宰,未练之前,当与大夫同居庐。今云“居垩室”,故知是邑宰也。必知邑宰者,以上文云“大夫终丧,士练而归”,言邑宰之士,降於大夫。此云“士居垩室”,亦降於大夫,故知是邑宰之士也。云“朝廷之士,亦居庐”者,以臣为君丧,俱服斩衰,故知未练之前,士亦居庐也。然《周礼·宫正》注云:“亲者贵者居庐,疏者贱者居垩室。”引此《杂记》云:“大夫居庐,士居垩室。”则是大夫以上定居庐,士以定居垩室。此云“朝廷之士,亦居庐”,与彼不同者,寻郑之文意,若与王亲者,虽云士贱亦居庐,则此云“朝廷之士,亦居庐”是也。若与王无亲,身又是士,则居垩室,则此经“士居垩室”是也。故郑於《宫正》之注,引此“士居垩室”,证贱者居垩室也。若与王亲,虽疏,但是贵者,则亦居庐也。庾氏、熊氏并为此说。熊氏或说云:若天子,则大夫居庐,士居垩室。则《杂记》言是也。若诸侯,则朝廷大夫士皆居庐也,邑宰之士居垩室。《宫正》之注是也。此义得两通,故并存焉。
大夫为其父母兄弟之未为大夫者之丧,服如士服,士为其父母兄弟之为大夫者之丧,服如士服。大夫虽尊,不以其服服父母兄弟,嫌若逾之也。士,谓大夫庶子为士者也。己卑,又不敢服尊者之服。今大夫丧服礼逸,与士异者,未得而备闻也。《春秋传》曰:“齐晏桓子卒,晏婴粗衰斩,苴绖带,杖,菅屦,食粥,居倚庐,寝苫,枕草。其老曰:非大夫之礼也。曰:惟卿为大夫。”此平仲之谦也。言己非大夫,故为父服士服耳。“粗衰斩”者,其缕在齐斩之间,谓缕如三升半,而三升不缉也。斩衰以三升为正,微细焉则属於粗也。然则士与大夫为父服异者,有粗衰斩,枕草矣。其为母五升缕而四升为兄弟六升,缕而五升乎。惟大夫以上,乃能备仪尽饰,士以下则以臣服君之斩衰为其父,以臣从君,而服之齐衰,为其母与兄弟,亦以勉人为高行也。大功以下,大夫、士服同。○大夫为其,于伪反,下“士为其”同,注除“为士”、“卿为”、“为正”,皆仿此。晏,於谏反。婴,一盈反。衰,七雷反。苴,七馀反。绖,大结反。菅,古颜反。屦,九具反。粥,之六反。倚,於绮反。苫,始占反。枕,之鸩反,下同。缕,力住反。齐音咨,下“齐衰”皆同。缉,七入反。上,时掌反。行,下孟反。
[疏]正义曰:此篇杂记丧事也。经次上下无义例科段,今各依文解之。此一经明大夫士为其父母昆弟之服也。○注“大夫”至“服同”。○正义曰:“嫌若逾之也”者,大夫之父母兄弟或作士,或无官,今大夫为之,若著大夫之服,是自尊逾越父母兄弟。今不以大夫之服服父母兄弟,是嫌畏逾之也。云“士,谓大夫庶子为士者也”者,此士解经中下文“士为”之文,知此士是大夫庶子为士者。若大夫適子,虽未为士,犹服大夫之服,即下文是也。若其適子为士,则服大夫服可知。故知此士为父母之为大夫者,但服士服是庶子也。所以不服大夫服者,己卑,不敢服尊者之服。云“今大夫丧礼逸,与士异者,未得而备闻也”者,欲见大夫与《士丧礼》殊异,未甚分明。引《春秋传》者,欲证大夫与士之丧服不同。所引传者,襄十七年《左传》文。云“齐晏桓子卒”至“唯卿为大夫”,皆《左传》辞也。“齐晏桓子卒”者,是晏婴之父晏弱,谥曰“桓子”也。云“晏婴粗衰斩”者,桓子之子,晏婴身服粗衰而斩。云“苴绖带,杖”者,以苴麻为首绖、要带,以苴色之竹为杖。云“菅屦”者,以菅草为屦。云“食粥,居倚庐,寝苫”者,是丧礼之常。“枕草”者,非《丧礼》之文。云“其老曰:非大夫之礼也”者,老谓晏婴家臣,见晏婴服士服,故其老言所服云:非大夫之丧礼也。云“曰:唯卿为大夫”者,此晏婴对家老之言:若身为卿,得著大夫之服。若身为大夫,惟得服士服。云“此平仲之谦也”者,言平仲之言,非礼也,谦退之辞。云“言己非大夫,故为父服士服耳”者,若是卿,则得为父服大夫服,故云“非”。从此以下,皆郑君解释之辞。云“粗衰斩者,其缕在齐斩之间”者,按《丧服》初章“斩衰”,次章“疏衰”,疏即粗也。今言“粗衰斩”者,是下向粗,上向兼斩有粗,故云“粗衰斩”者。其缕在齐、斩之间,齐即粗也,言其布缕在齐、斩之间,斩衰三升,粗衰四升,其布在三升四升之间,故云“缕如三升半”,言粗如三升半,而计缕唯三升,故云“缕如三升半,而三升不缉也”。但缕如三升半是粗衰,不缉是斩,而成布三升,为父之服也。云“斩衰以三升为正,微细焉则属於粗也”者,解晏子实斩衰而兼言粗也。云“然则士与大夫为父服异者,有粗衰斩,枕草矣”者,郑既约《左传》晏婴之事,始明大夫与士不同,故云“然则士与大夫为父异,粗衰枕草矣”。则大夫以上斩衰枕凷,士则疏衰枕草。按《既夕礼》,士礼而云“枕块”者,记者广说,非辞也。云“其为母五升缕而四升,为兄弟六升缕而五升半”者,郑既约士之父服缕细降一等,【创建和谐家园】有母及兄弟,故此约母与兄弟之服也。《丧服》“为母四升”,此云“为母五升缕”,谓粗细似五升之缕,成布四升。《丧服》“为兄弟五升”,此云“为兄弟六升缕”,谓粗细如六升之缕,成布五升。皆谓缕细成布,升数少也。云“唯大夫以上,乃能备仪尽饰”者,大夫以上,则兼天子诸侯,德高能备,仪服无降杀,是“尽饰”。云“士以下则以臣服君之斩衰为其父,以臣从君而服之齐衰,为其母与兄弟”者,以《丧服》义服皆降正服一等。今为父母兄弟降从义服,是卑屈也。云“以臣从君而服之齐衰,为其母与兄弟”者,按《丧服》臣从君义服齐衰六升,今士为兄弟缕如六升,成布五升,得与臣为君义服齐衰同。其士为母,父卒,缕如五升,成布四升,与臣为君义服齐衰全异。而云为其母与臣为君义服齐衰同者,前注所云因粗衰降斩衰一等,即连言父卒为母。云“缕如五升,成布四升”,据父卒为母言之也。此注以士为兄弟,与臣为君义服齐衰同,则父在为母与兄弟服亦同。缕如六升而成布五升,据父在为母言之,为此前后注异。云“亦以勉人为高行也”者,居丧之礼,以服重为申,以服轻为屈。今大夫为父母兄弟之未为大夫者服士服,是勉励其父母兄弟,使为高行,作大夫之礼。士为其父母兄弟之为大夫者服士服,亦是勉励士身,使为高行作大夫也。云“大功以下,大夫、士服同”者,以经唯云父母兄弟,士与大夫之异,不云大功以下有殊,是大功以下与大夫同。所以然者,以重服情深,故使士有抑屈,使之勉励。大功以下,轻服【创建和谐家园】,故上下俱申也。按《圣证论》王肃云:“丧礼自天子以下无等,故曾子云:哭泣之哀,齐斩之情,饘粥之食,自天子达。且大国之卿与天子上士俱三命,故曰一也。晋士起大国上卿,当天子之士也。平仲之言,唯卿为大夫,谓诸侯之卿,当天子之大夫,非谦辞也。春秋之时,尊者尚轻简,丧服礼制遂坏,群卿专政,晏子恶之,故服粗衰枕草,於当时为重。是以平仲云:‘唯卿为大夫。’逊辞以辟害也。”又《孟子》云:“诸侯之礼,三年之丧,齐疏之服,飦粥之食,自天子达於庶人,三代共之。”又此记云:“端衰丧车皆无等。”又《家语》云:“孔子曰:平仲可为能远於害矣。不以己之是駮人之非,逊辞以辟咎也。”王肃谓大夫与士异者,大夫以上,在丧敛时弁绖,士冠素委貌。马昭答王肃曰:“《杂记》云:大夫为其父母兄弟之未为大夫者之丧服如士服,是大夫与士丧服不同者。而肃云无等,则是背经说也。”郑与言礼,张融评云:“士与大夫异者,皆是乱世尚轻凉,非王者之达礼。小功轻重,不达於礼。郑言谦者,不异於远害。”融意以王肃与郑,:义略同。如融之说,是周公制礼之时,则上下同,当丧制无等。至后世以来,士与大夫有异,故记者载之,郑因而解之。礼是郑学,今申郑义。云“端衰丧车无等”者,端,正也。正为衰之制度上下无等,其服精粗,卿与大夫有异也。又曾子云“齐斩之情,据其情为一等,无妨服有殊异耳。若王肃之意,大夫以上弁绖,士唯素冠,此亦得施於父母。此经云为昆弟,岂亦弁绖素冠之异乎?此是肃之不通也。杜元凯注《左传》,说与王肃同。服虔注《左传》,与端衰丧车无等,其老之问,晏子之答,皆为非礼,并与郑违,今所不用也。
大夫之適子,服大夫之服。仕至大夫,贤著而德成,適子得服其服,亦尊其適象贤。○著,知虑反。
[疏]注“仕至”至“象贤”○正义曰:云“仕至大夫,贤著而德成,適子得服其服”者,以经云“大夫之適子,服大夫之服”。所以然者,以其父在仕官,身至大夫,贤行既著,道德又成,故其適子虽未仕官,得服大夫之服也。云“亦尊其適象贤”者,非但尊此大夫之身,亦当尊其適子,使服大夫之服也,能象似其父之贤者。皇氏云:“大夫適子,若为士,为其父唯服士服。注云仕至大夫,谓此子若仕官至大夫,始得服大夫服,以其贤德著成。”如皇氏之意,解此“仕至大夫”为大夫之子,按前经注云“士,谓大夫庶子为士”者,明大夫適子未仕官,及为士,皆得服大夫之服。皇氏之言,违文背注,不解郑意,其说非也。
大夫之庶子为大夫,则为其父母服大夫服,其位与未为大夫者齿。虽庶子,得服其服,尚德也。使齿於士,不可不宗適。○为,去声。
[疏]正义曰:此一节明大夫庶子为大夫,则得为父母服大夫之服。其位与未为大夫者齿。大夫庶子虽为大夫,得服大夫之服,其行位之处,与適子未为大夫者相齿列。○注“虽庶”至“宗適”。○正义曰:云“尚德也”者,言此大夫之子,身虽是庶,所以得服者,以其仕至大夫,由身有德行,故云“尚德也”。云“使齿於士,不可不宗適”者,此庶子虽为大夫,犹齿列於適子之下。其年虽长於適子,犹在適子之下,使適子为主。若年少於適子,则固在適子之下,是不可不宗適也。
士之子为大夫,则其父母弗能主也,使其子主之。无子,则为之置后。大夫之子,得用大夫之礼,而士不得也。置,犹立也。
[疏]正义曰:“其父母弗能主也”者,士子身为大夫,若死,则父母不能为丧主也,以身是士,故不可为大夫丧主。○“使其子主之”者,谓使此死者之子为主,以其子是大夫適子,故得为大夫之主,以其服大夫服故也。○“无子则为之置后”者,若死宅无子,则为死者别置其后,所置之后,即大夫適子,同得行大夫之礼。此所置之后,谓暂为丧主,假用大夫之礼。若其大宗子,则直为之立后,自然用大夫礼也。○注“大夫”至“得也”。○正义曰:云“大夫之子得用大夫之礼”者,则前云“大夫之適子,服大夫之服”是也。解经“使其子主之”文,其子为適子。若无適子,则以庶子当適处。若无庶子,则以族人之子当適子之处,皆得用大夫之礼,故云“大夫之子,得用大夫之礼”总结此文。云“而士不得也”者,其父是士,不得主大夫丧,故云“而士不得也”。所以然者,父贵可以及子,故大夫之子得用大夫之礼。子贵不可以及父,故其父不得用大夫之礼。
¡¡¡¡´ó·ò²·Õ¬ÓëÔáÈÕ£¬ÓÐ˾ÂéÒ¡¢²¼Ë¥¡¢²¼´ø£¬ÒòÉ¥åð£¬ç»²¼¹Ú²»Þ¨£¬Õ¼Õ߯¤ÛÍ¡£ÓÐ˾£¬²·ÈËÒ²¡£ÂéÒ£¬°×²¼ÉîÒ¶øÖøË¥ÑÉ£¬¼°²¼´øç»²¼¹Ú£¬´Ë·þ·Ç´¿¼ª£¬Òà·Ç´¿Ð×Ò²¡£Æ¤ÛÍ£¬Ôò´¿¼ªÖ®ÓÈÕßÒ²¡£Õ¼Õß×ðì¶ÓÐ˾£¬²·Ç󼪣¬Æä·þÃÖ¼ª£¬´ó·òʿ˷·þƤÛÍ¡£¡ðÖø£¬¶¡ÂÔ·´¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º¡°´ó·ò²·Õ¬ÓëÔáÈÕ¡±Õߣ¬Õ¬Î½ÔáµØ¡£´ó·ò×𣬹ʵò·Õ¬²¢ÔáÈÕ¡£¡ð¡°ÓÐ˾¡±ÖÁ¡°É¥åð¡±Õߣ¬ÓÐ˾£¬Î½²·ÈË¡£ÂéÒ£¬Î½°×²¼ÉîÒ¡£²¼Ë¥£¬Î½´ÖË¥Ò²¡£»ÊÊÏÔÆ£º¡°ÒÔÈýÉý°ë²¼ÎªË¥£¬³¤Áù´ç£¬¹ãËĴ磬׺ì¶ÒÂǰ£¬µ±ÐØÉÏ¡£ºóÓÖÓиº°æ£¬³¤Ò»³ßÁù´ç£¬¹ãËÄ´ç¡£¡±²¼´ø£¬ÒÔ²¼Îª´ø¡£ÒòÉ¥åð£¬Î½ÒòÉ¥Ö®Éþå𡣡ð¡°ç»²¼¹Ú²»Þ¨¡±Õߣ¬ÒÔ绲¼Îª¹Ú£¬²»¼Ó¾q¡£¡ð¡°Õ¼Õ߯¤ÛÍ¡±Õߣ¬Î½²·¹êÖ®ÈË£¬×ðì¶²·Ö®ÓÐ˾£¬¹ÊƤÛÍ´¿¼ªÒ²¡£¡ð×¢¡°ÓÐ˾¡±ÖÁ¡°Æ¤ÛÍ¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£ºÔÆ¡°ÂéÒ£¬°×²¼ÉîÒ¡±Õߣ¬Î½¼ª·þÊ®ÎåÉýÖ®²¼£¬Óë绲¼¹ÚƤÛÍÏàÀ࣬¹ÊÖª¼ª²¼Ò²¡£ÔÆ¡°¶øÖøË¥ÑÉ¡±Õߣ¬ÐÜÊÏÔÆ£º¡°Î½ÒÔ¼ª²¼ÎªË¥£¬×ºì¶ÉîÒ¡£¡±ÔÆ¡°¼°²¼´øç»²¼¹Ú£¬´Ë·þ·Ç´¿¼ª£¬Òà·Ç´¿Ð×Ò²¡±Õߣ¬Î½ÂéÒ°ײ¼ÉîÒÂÊ®ÎåÉýÊǼª£¬²¼Ë¥ÊÇÐ×£¬²¼´øÒàÐ×£¬ç»²¼¹ÚÊǼª£¬²»Þ¨ÒàÐ×£¬¹ÊÔÆ¡°·Ç´¿¼ª£¬Òà·Ç´¿Ðס±¡£È»ç»²¼¹Ú£¬¹Å·¨²»Þ¨£¬½ñÌØÔÆ¡°ç»²¼¹Ú²»Þ¨¡±Õߣ¬ÒÔºó´ú绲¼¹ÚÓÐÞ¨¡£´ËÒÔÐ×Ê£¬¹Ê²»Þ¨¡£ÔÆ¡°Æ¤ÛÍ£¬Ôò´¿¼ªÖ®ÓÈÕßÒ²¡±Õߣ¬ÒÔÉÏÂéÒÂ绲¼¹ÚÔÓÓмªÀñ£¬´ËƤÛÍÊÇ´¿¼ªÓÈÉõÕß¡£ÔÆ¡°²·Ç󼪣¬Æä·þÃÖ¼ª¡±Õߣ¬½âÓÃÆ¤ÛÍÖ®Òâ¡£ÔÆ¡°´ó·òʿ˷·þƤÛÍ¡±Õߣ¬ì¶ÖîºîÊÇÊÓË·Ö®·þ£¬ì¶Ìì×ÓÊÇÊÓ³¯Ö®·þÒ²¡£
¡¡¡¡Èçóߣ¬ÔòÊ·Á·¹Ú³¤ÒÂÒÔóߣ¬Õ¼Õß³¯·þ¡£óßÕߣ¬óßÕ¬Ò²¡£Î½Ï´ó·òÈôʿҲ¡£óßÊ·£¬óßÈËÒ²¡£³¤Ò£¬ÉîÒÂÖ®´¿ÒÔËØÒ²¡£³¤ÒÂÁ·¹Ú£¬´¿Ð×·þÒ²¡£³¯·þ£¬´¿¼ª·þÒ²¡£´ó·òÊ¿ÈÕ³¯·þÒÔ³¯Ò²¡£¡ð³¯£¬Ö±Ò£·´¡£×¢¼°ÏÂÎĽÔͬ¡£´¿Òô×¼£¬ÓÖÖ®Èò·´¡£
[疏]正义曰:“如筮”者,谓下大夫及士不合用卜,故知用筮也。○“则史练冠、长衣”者,此谓无地大夫筮葬礼也,唯筮宅卜日耳。卜时缁布冠,麻衣布衰,杂以吉凶之服。如筮,则练冠长衣。以筮轻,故用纯凶服也。○“占者朝服”者,卜重,故占者皮弁;筮轻,故占者朝服。○注“筮者”至“朝也”。○正义曰:“筮者,筮宅也。谓下大夫若士也”者,以《士丧礼》云“筮宅卜日”,故知此筮谓筮宅也。云“长衣,深衣之纯以素也”者,长衣深衣,其制同耳。言此经长衣是深衣之纯以素者,凶时深衣纯以布。上经麻衣深衣亦纯以布,以经长衣纯以素,故云“长衣,深衣之纯以素”者也。云“长衣练冠,纯凶服也”者,以长衣则布衣纯之以素也。故《聘礼》云:“主人长衣练冠以受。”郑注彼云“长衣,素纯布衣”是也。练冠是小祥以后,以练为冠,都无吉象,故云“纯凶服”云“大夫士日朝服以朝也”者,谓缁衣素裳,诸侯之朝服,每日视朝之服。按《士丧礼》云:“族长莅卜,及宗人吉服。”郑注云:“吉服,服玄端也。”此占者朝服者,彼谓士之上礼,故占者著玄端。此据筮礼,故占者朝服。按《士虞礼》注云:“士之属吏为其长吊服如麻。”此史练冠长衣者,此【创建和谐家园】舍大夫,其臣为大夫,以布带绳屦,故史练冠长衣,若士之卜,史当从吊服,不得练冠长衣也。
¡¡¡¡´ó·ò֮ɥ£¬¼È¼öÂí£¬¼öÂíÕß¿ÞÓ»£¬³öÄ˰üµì£¬¶ø¶ÁÊé¡£ÏÓÓëÊ¿Ò죬¼ÇÖ®Ò²¡£¡¶¼ÈϦÀñ¡·Ô»£º¡°°üÉüÈ¡ÏÂÌå¡£¡±ÓÖÔ»£º¡°Ö÷ÈË֮ʷÇë¶ÁÚR¡±¡£¡ð¡°{Dõ¹}Òô¼ö£¬±¾ÓÖ×÷¼ö¡£ÚR£¬·¼·ï·´¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º´ËÃ÷´ó·ò½«ÔᣬÆôèѳ¯ÃíÖ®ºó£¬Óû³ö֮ʱ¡£¡ð¡°¼È¼öÂí¡±Õߣ¬°´¡¶Ê¿É¥Àñ¡·ÏÂÆªÔÆ£º¼öÂíÖ®½Ú£¬·²ÓÐÈýʱ£¬Ò»Õßèѳõ³öÖÁ׿Ãí£¬Éèµì£¬ÎªÇ¨×æÖ®µì£¬Æý£¬Ä˼öÂí£¬ÊÇÆäÒ»Ò²¡£ÖÁÈÕ²à׿µì֮ʱ£¬ÓÖ¼öÂí£¬ÊÇÆä¶þÒ²¡£Ã÷ÈÕ½«ÐУ¬ÉèDzµì֮ʱ£¬ÓÖ¼öÂí£¬ÊÇÆäÈýÒ²¡£´ËÔÆ¼È¼öÂí£¬Î½µÚÈý¼öÂí֮ʱҲ¡£ÒÔÏÂÔòÔÆ¡°°üµì¶ø¶ÁÊ顱£¬ì¶¡¶¼ÈϦÀñ¡·µ±µÚÈý¼öÂíÖ®½Ú¡£¡ð¡°¼öÂíÕß¿ÞÓ»¡±Õߣ¬Î½Ö÷È˼û¼öÂí¡£¼ö£¬½øÒ²£¬½øÂíÖÁÄË¿ÞÓ»¡£¡ð¡°³öÄ˰üµì¡±Õߣ¬³ö£¬Î½Âí³ö¡£¡°Ä˰üµì¡±Õߣ¬È¡Ç²µìÉüÏÂÌå°ü¹üÖ®£¬ÒÔDzËÍÐÐÒ²¡£È»Âí³öÔÚ°üµì֮ǰ£¬¶ø±ØÔÆ¡°³öÄ˰üµì¡±Õߣ¬Ã÷¡°³ö¡±¼´¡°°üµì¡±£¬°üµìΪ³öÖ®½Ú£¬¹ÊÑÔ¡°³ö¡±Ò²¡£¡ð¡°¶ø¶ÁÊ顱Õߣ¬Ê飬ν·²ËÍÍöÕßÚRÈëé¤Ö®ÎïÊéÒ²¡£¶ÁÖ®Õߣ¬Ê¡Â¼Ö®Ò²¡£¡ð×¢¡°ÏÓÓ롱ÖÁ¡°¶ÁÚR¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£º¡°ÏÓÓëÊ¿Ò족Õߣ¬°´¡¶¼ÈϦÀñ¡·¼öÂí£¬Âí³öÖ®ºó£¬ÔÆ¡°°üÉüÈ¡ÏÂÌ塱Ҳ£¬ÓÖÔÆ¡°Ö÷ÈË֮ʷÇë¶ÁÚR¡±¡£½ñ´Ë´ó·òÒà¼öÂí³öºó£¬°üµì¶ÁÊ飬Óëʿͬ¡£¼ÇÕßÏÓη´ó·òÖ®×ð£¬ÓëÊ¿ÓÐÒ죬¹ÊÌØ¼ÇÖ®£¬Ã÷ÓëʿͬҲ¡£¹ÊÒý¡¶¼ÈϦÀñ¡·ÒÔÏÂÕߣ¬Ö¤°üÉü¶ÁÚRÖ®½Ú£¬Î½Ö÷È˼û¼öÂíËÍÐÐÎï¶ø¿ÞÓ»£¬¹ÊÔÆ¡°¼öÂíÕ߯÷Ó»¡±Ò²¡£ËùÒÔÂí½ø¶øÖ÷ÈË¿ÞÓ»Õߣ¬ÂíÊÇÇ£³µÎªÐÐÖ®Î½ñ¼û½øÂí£¬ÊÇÐÐÆÚÒÑÖÁ£¬¹ÊТ×Ó¸ÐÖ®¶ø¿ÞÓ»¡£ÔÆ¡°¡¶¼ÈϦÀñ¡·Ô»£º°üÉü³µÏÂÌ塱Õߣ¬Ê¿ÔòÑòõ¹Ò²£¬Ö£×¢£º¡°°üÕߣ¬Ïó¼È÷϶ø¹é±öÙÞÕßÒ²¡£Ç°ëÖÕÛÈ¡±ÛÄ£¬ºóëÖÕÛÈÀÒ²¡£¡±±Û£¬Î½Ï¥Éϲ²ÏÂÒ²¡£Ä£¬Î½Öâºó¡£È¡÷À£¬Î½È¡²²Ï¹ɹÇÒ²¡£Ñòõ¹¸÷ÈýÉü£¬±ØÈ¡ÏÂÌåÕߣ¬ÏÂÌåÄÜÐУ¬Òàʾ½«ÐÐÒ²¡£ÓÐDz³µÕߣ¬ÒàÏȰüÖ®Ò²¡£ÔÆ¡°ÓÖÔ»£ºÖ÷ÈË֮ʷÇë¶ÁÚR¡±Õߣ¬ÚR£¬ÓÌËÍÕßÈËÃûÒ²¡£
¡¡¡¡´ó·ò֮ɥ£¬´ó×ÚÈËÏ࣬С×ÚÈËÃü¹ê£¬²·ÈË×÷¹ê¡£²·Ôá¼°ÈÕÒ²¡£Ï࣬ÏàÖ÷ÈËÀñÒ²¡£Ãü¹ê£¬¸æÒÔËùÎÊÊÂÒ²¡£×÷¹ê£¬Î½Ñî»ðׯ֮ÒÔ³öÕס£¡ðÏ࣬ϢÁÁ·´£¬×¢Í¬¡£
[疏]正义曰:“大夫”,谓卿也。明卿丧用人及卜之法也。○“大宗”,谓大宗伯也。相,佐威仪。○“小宗人命龟”者,小宗,谓小宗伯也。命龟,谓告龟道所卜之辞也。○卜人,亦有司。作,为用杨火灼之也,并皆有司也。皇氏云:“大小二宗,并是其君之职,来为丧事,如司徒旅归四布是也。”故《宗伯·肆师》云:“凡卿大夫之丧相其礼。”○注“卜葬及日也”。○正义曰:“知卜葬及日”者,以文承上“大夫卜宅与葬日”之下,故知此经是上大夫之卜葬宅及日者也。
¡¡¡¡ÄÚ×ÓÒÔ¾ÏÒ¡¢°ýÒ£¬ËØÉ³¡£Ï´ó·òÒÔÒfÒ£¬ÆäâÅÈçÊ¿¡£´Ë¸´ËùÓÃÒÂÒ²£¬µ±ÔÚ¡°·òÈ˵ÒË°ËØÉ³¡±Ï£¬ÀÃÍÑʧ´¦ÔÚ´ËÉ϶ú¡£ÄÚ×Ó£¬ÇäÖ®ßmÆÞÒ²£¬¡¶´ºÇï´«¡·Ô»¡°½úÕÔ¼§ÇëÄæÊåÚóì¶µÒ£¬ÕÔË¥ÒÔΪÄÚ×Ó£¬¶øÒÑÏÂÖ®¡±ÊÇÒ²¡£Ï´ó·ò£¬Î½Ï´ó·òÖ®ÆÞ¡£Òf£¬¡¶ÖÜÀñ¡·×÷¡°Õ¹¡±¡£ÍõºóÖ®·þÁù£¬Î¨ÉϹ«·òÈËÒàÓÐÐÒ£¬ºî²®·òÈË×ÔÞíµÒ¶øÏ£¬×ÓÄзòÈË×ÔãÚµÒ¶øÏ£¬ÇäÆÞ×Ô¾ÏÒ¶øÏ£¬´ó·òÆÞ×ÔÕ¹Ò¶øÏ£¬Ê¿ÆÞ˰Ò¶øÒÑ¡£ËØÉ³£¬Èô½ñÉ´¿eÖ®²¯Ò²¡£Áù·þ½ÔÅÛÖÆ£¬²»ìø£¬ÒÔËØÉ´¹üÖ®£¬Èç½ñ¢°ÅÛÓÖØçÕÒÓ¡£¡°°ýÒ¡±Õߣ¬Ê¼ÎªÃü¸¾¼û¼Ó´ÍÖ®ÒÂÒ²¡£ÆäâÅÈçʿ֮ÆÞ£¬ÔòÒàÓÃ˰Ò¡£¡ð¾Ï£¬¾ÅÁù·´£¬ÓÖÇúÁù·´£¬×¢Í¬¡£Òf£¬ÕÅÕ½·´¡£¸´Òô·ü¡£µÒ˰£¬Ëû»½·´£¬ÏÂÎÄ·Å´Ë¡£Àã¬Á¦µ©·´¡£ÍÑÒô¶á£¬ÏÂͬ¡£Úó£¬Îå×ï·´¡£Ë¥£¬³õΣ·´¡£Ï£¬»§¼Þ·´¡£Õ¹£¬ÕÅÕ½·´£¬ÏÂͬ¡£ÒNÒô»Ô¡£ÞíÒôÒ££¬ÏÂÎIJ¢×¢Í¬¡£¿e£¬»§Ä¾·´¡£ÅÛ£¬²½¸á·´¡£ÒRÒôµ¤¡£ÑOÒô¹ç¡£ÒN£¬Ê¿¾ì·´¡£ÖØ£¬Ö±Áú·´¡£çÕ£¬´ÄÁê·´¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º´ËÒ»½ÚÃ÷Çä´ó·òÒÔÏÂÖ®ÆÞËù¸´Ö®Ò¡£¡ð¡°ÄÚ×ÓÒÔ¾ÏÒ¡¢°ýÒ¡±Õߣ¬ÄÚ×Ó£¬Î½ÇäÆÞ¡£¡°¸´ÒÔ¾ÏÒ¡¢°ýÒ¡±Õߣ¬Ê¼ÃüΪÄÚ×Ó£¬ÉÐËù°ý´ÍÖ®Ò£¬¸´Ê±ÒàÓôËÒ£¬¹ÊÔÆ¡°¾ÏÒ¡¢°ýÒ¡±¡£°ýÒÂÔò¾ÏÒÂÒ²£¬µ«ÉÏÃüʱ°ý´Í£¬¹ÊÔ»¡°°ýÒ¡±Ò²¡£¡ð¡°ËØÉ³¡±Õߣ¬ÑԴ˾ÏÒ°ýÒ£¬ÒàÒÔËØÉ³ÎªÀï¡£¡ð¡°Ï´ó·òÒÔÒfÒ¡±Õߣ¬ÊÇÏ´ó·òÖ®ÆÞËù¸´ÒfÒÂÒ²¡£¶ÔÇäÆÞΪÏ£¬¹Ê·þÓÃÒf£¬¡¶ÖÜÀñ¡·×÷¡°Õ¹¡±¡£ÍõºóÖ®·þÁù£¬Î¨ÉϹ«·òÈËÒàÓÐÐÒ£¬ºî²®·òÈË×ÔÞíµÒ¶øÏ£¬×ÓÄзòÈË×ÔãÚµÒ¶øÏ£¬ÇäÆÞ×Ô¾ÏÒ¶øÏ£¬´ó·òÆÞ×ÔÕ¹Ò¶øÏ£¬Ê¿ÆÞ˰Ò¶øÒÑ¡£Áù·þ½ÔÅÛÖÆ²»ìø£¬ÒÔËØÉ´ÀïÖ®¡£ÅÛÖÆ£¬Î½Á¬ÒÂÉÑ£¬ÓбíÓÐÀïËÆÅÛ£¬¹ÊÔÆ¡°½ÔÅÛÖÆ²»ìø¡±¡£ººÊ±ÓÐÑOÅÛ£¬ÆäÅÛÏÂÖ®ÒN£¬ÒÔÀïçÕΪ֮¡£¹ÅÖ®·þ½ÔÒÔËØÉ´ÎªÀï£¬ËÆ´ËÑOÅÛÓÖ®ÀïçÕ£¬¹Ê×¢ÔÆ¡°Èç½ñÖ®ÑOÅÛÒNÖØçÕÒ²¡±¡£¡ð¡°ÆäâÅÈçÊ¿¡±Õߣ¬Î½ÄÚ×Ó¾ÏÒ°ýÒ£¬ÒѼûì¶¾¡£´ó·òÒÔÒfÒ£¬Òà¼ûì¶¾¡£Î¨ÓÐÑÒÂδ¼û£¬¹ÊÔÆ¡°ÆäâÅÈçÊ¿¡±£¬Î½¾ÏÒÂÒfÒÂÖ®Í⣬ÆäâÅÑÒÂÈçʿ֮ÆÞ¡£Ê¿ÆÞ¼ÈÓÃÑÒ¶ø¸´£¬ÔòÄÚ×ÓÏ´ó·òÆÞµÈÒàÓÃÑÒÂÒ²¡£¡ð×¢¡°´Ë¸´¡±ÖÁ¡°Ë°Ò¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£º¡°´Ë¸´ËùÓÃÒÂÒ²¡±Õߣ¬ÒÔÏ¡°¸´ÖîºîÒÔ°ýÒ¡±£¬¹ÊÖª´ËÒิÒÂÒ²¡£ÔÆ¡°µ±ÔÚ¡®·òÈ˵ÒË°ËØÉ³¡¯Ï¡±Õߣ¬ÒÔ¼ÇÕß×÷¼Ç£¬µ±ÒÀ×ð±°Ë³Ðò£¬´ËÄÚ×ÓÒ˳зòÈË֮ϣ¬¹ÊÔÆ¡°µ±ÔÚ¡®·òÈ˵ÒË°ËØÉ³¡¯Ï¡±Ò²¡£Òý¡°¡¶´ºÇï´«¡·Ô»¡±ÒÔÏÂÕߣ¬ÙÒ¶þÊ®ËÄÄê¡¶×ó´«¡·ÎÄÒ²¡£³õ½úÎĹ«ÔÚµÒ£¬µÒÈËÒÔ¼¾ÚóÆÞÎĹ«£¬ÒÔÊåÚóÆÞÕÔÏå¡£ºóÎĹ«·´¹ú£¬ÒÔÕÔ¼§ÆÞÕÔË¥£¬ÕÔ¼§ÇëÕÔË¥ÄæÊåÚóì¶µÒ£¬¼ÈÄæ»¹ÕÔ¼§£¬ÓÖÇëÕÔË¥½«ÊåÚóΪÄÚ×Ó£¬ÕÔ¼§Ö®Éí±°ÏÂÖ®£¬¹ÊÔÆ¡°¶øÒÑÏÂÖ®¡±¡£ÒýÖ®Õߣ¬Ö¤ÇäÆÞΪÄÚ×ÓÖ®ÎÄÒ²¡£ÆäÍõºóÒÔÏÂÖ®·þ£¬ÒѾßì¶¡¶ÓñÔå¡·£¬¹Ê´ËÂÔ¶ø²»ÑÔ¡£ÔÆ¡°Áù·þ½ÔÅÛÖÆ£¬²»ìø£¬ÒÔËØÉ´ÀïÖ®£¬Èç½ñÑO¡¢ÅÛ¡¢ÒNÖØçÕÒÓ¡±Õߣ¬½ÔÅÛÖÆ£¬Î½Á¬ÒÂÉÑ£¬ÓбíÀïËÆÅÛ¡£¹ÊÔÆ¡°½ÔÅÛÖÆ²»ÒR¡±¡£ººÊ±ÓÐÑOÅÛ£¬ÆäÅÛÏÂÖ®ÒN£¬ÒÔÖØçÕΪ֮¡£¹ÊÔÆÁù·þÒÔËØÉ´ÎªÀï£¬ËÆ´ËÑOÅÛÒNÖØçÕÒÓ¡£ÔÆ¡°°ýÒÂÕߣ¬Ê¼ÎªÃü¸¾¼û¼Ó´ÍÖ®Ö®ÒÂÒ²¡±Õߣ¬Î½ÄÚ×Ó³õʼΪÇäÆÞ£¬¼Ó´ÍÖ®ÒÔÒ£¬ÒÔ°ý³çÖ®£¬¹ÊÔÆ¡°°ýÒ¡±¡£
复,诸侯以褒衣、冕服、爵弁服。复,招魂复魄也。冕服者,上公五,侯伯四,子男三。褒衣,亦始命为诸侯及朝觐见加赐之衣也。褒,犹进也。
[疏]正义曰:自此以下,至“复西上”,总明诸侯以下及夫人命妇招魂所用之衣。但此经烂脱,上下颠倒,如郑所次,以此诸侯褒衣一经为首,次以夫人税衣揄狄之经,然后次内子以鞠衣之经。今依郑次,各随文解之。○“复,诸侯以褒衣”者,谓复时以始命褒赐之衣。○“冕服爵弁服”者,诸侯既用褒衣,又以冕服爵弁服而复也。○注“冕服”至“进也”。○正义曰:“冕服”者,上公自衮冕而下,故为五;侯伯自鷩冕而下,故为四;子男自毳冕而下,故为三也。凡服,各依其命数,则上公五冕之外,更加爵弁服以下皮弁、冠弁之等,而满九;侯伯冕服之外,亦加爵弁以下,而满七;子男冕服之外,加爵弁、皮弁,而满五。其褒衣,君特所褒赐,则宜在命数之外也。故《王制》云:三公一命衮,若有加,则赐是褒衣,故不入命数也。此褒衣或是冕之最上者。
¡¡¡¡·òÈË˰ÒÂÞíµÒ£¬µÒË°ËØÉ³¡£ÑÔÆäÕлêÓÃ˰ÒÂÉÏÖÁÞíµÒÒ²¡£µÒË°ËØÉ³£¬ÑÔ½ÔÒÔ°×É´¿eΪÀï¡£¡ð˰£¬Ëû»½·´£¬ÏÂÎÄ·Å´Ë¡£ÞíÒôÒ££¬ÏÂÎÄͬ¡£¿e£¬»§Ä¾·´£¬ÏÂעͬ¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º´ËÃ÷¸¾È˸´ÒÂÒ²£¬¸¾ÈËÒÂÓÐÁùÒ²¡£¡ð¡°·òÈË˰ÒÂÞíµÒ¡±Õߣ¬Öîºî·òÈ˸´ÓÃ˰ÒÂÉÏÖÁÞíµÒ£¬Î½Öîºî²®·òÈËÒ²¡£¡ð¡°µÒË°ËØÉ³¡±Õߣ¬ÑÔ´ÓÞíµÒÒÔÏ£¬ÖÁì¶Ë°Ò£¬½ÔÓÃËØÉ³°×¿eΪÀï¡£
复西上。北面而西上,阳长左也。复者多少,各如其命之数。○长,丁丈反。
[疏]正义曰:凡招魂皆北面而招,以西头为上。○注“北面”至“之数”。○正义曰:云“北面而西上,阳长左也”者,以招魂冀生气之来,生气为阳,又北面言之,南方是阳,左在西方,故言“阳长左”。云“复者多少,各如其命之数”者,按《士丧礼》:“复者一人,以爵弁服。”言诸侯之士一命而用一人。明复者各依命数,其复处不同。故《檀弓》云:“君复於小寝大寝库门四郊。”而云“复西上”者,但有两人以上一处复者,则西上也。
大夫不揄绞,属於池下。谓池饰也。揄,揄翟也。采青黄之间曰绞。属,犹系也。人君之柳,其池系绞缯於下,而画翟雉焉,名曰“振容”,又有铜鱼在其间。大夫去振容,士去鱼。此无“人君”及“士”,亦烂脱。○绞,户交反,注同。属音烛,注及下“条属”并注同。翟音狄。去,起吕反。下同。
[疏]正义曰:此一经明大夫葬时车饰。若诸侯以上则画揄翟於绞,属於池下。若大夫降下人君,不得画以揄绞,属於池下。其池上,则画於揄,得有揄绞也。故《丧大记》士亦有揄绞,与大夫同,但不得属於池下。○注“人君”至“烂脱”。○正义曰:按《丧大记》云:“君三池振容。”是人君之柳有振容。振容者,其池系揄缯於下,而画翟雉焉,名曰“振容”。云“又有铜鱼在其间”者,上有池,下有振容,池与振容之间而有鱼,故云“在其间”。云“大夫去振容,士去鱼”者,以《丧大记》大夫不振容,士不云“鱼跃拂池”故也。大夫不振容者,谓不以揄绞属於池下为振容。云“此无人君及士,亦烂脱”者,以前经云“复”,尊卑俱显明也。此直云“大夫”,故云亦如前文,烂脱君与士也。
¡¡¡¡´ó·ò¸½ì¶Ê¿¡£Ê¿²»¸½ì¶´ó·ò£¬¸½ì¶´ó·òÖ®À¥µÜ¡£ÎÞÀ¥µÜÔò´ÓÆäÕÑÄ¡£ËäÍõ¸¸Ä¸ÔÚ£¬ÒàÈ»¡£¸½¶Á½ÔΪµy¡£´ó·òµyì¶Ê¿£¬²»¸ÒÒÔ¼º×ð×ÔÊâì¶Æä×æÒ²¡£Ê¿²»µyì¶´ó·ò£¬×Ô±°£¬±ðì¶×ðÕßÒ²¡£´ó·òÖ®À¥µÜ£¬Î½ÎªÊ¿ÕßÒ²£¬´ÓÆäÕÑÄÂÖÐÒ»ÒÔÉÏ£¬×æÓÖ׿¶øÒÑ¡£µyÕߣ¬µyì¶ÏÈËÀÕß¡£¡ð¸½£¬ÒÀ×¢×÷µy£¬Òôͬ£¬Ï²¢Í¬¡£ÕÑ£¬³£Ò£·´£¬¾íÄÚ½Ôͬ¡£±ð£¬±ËÁз´¡£
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º×Ô´ËÒÔÏ£¬ÖÁ¡°¸½ì¶¹«×Ó¡±£¬¹ãÃ÷µy¼ÀÖ®Ò壬¸÷ÒÀÎĽâÖ®¡£¡ð¡°´ó·ò¸½ì¶Ê¿¡±Õߣ¬Î½×æÎªÊ¿£¬ËïΪ´ó·ò¡£ÈôËÀ£¬¿ÉÒÔµy¼Àì¶×æÖ®ÎªÊ¿ÕßÒ²¡£¡ð¡°Ê¿²»¸½ì¶´ó·ò¡±Õߣ¬Î½ÏÈ×æÎª´ó·ò£¬ËïΪʿ£¬²»¿Éµy¼Àì¶´ó·ò£¬Î¨µÃµyì¶´ó·òÖ®ÐÖµÜΪʿÕß¡£¡ð¡°ÎÞÀ¥µÜÔò´ÓÆäÕÑÄ¡±Õߣ¬Î½×æÎª´ó·ò£¬ÎÞÀ¥µÜΪʿ£¬Ôò´ÓÆäÕÑÄ£¬Î½µy춸ß×æÎªÊ¿Õß¡£Èô¸ß×æÎª´ó·ò£¬Ôòµy춸ß׿À¥µÜΪʿÕß¡£¡ð¡°ËäÍõ¸¸Ä¸ÔÚ£¬ÒàÈ»¡±Õߣ¬Î½ËïËÀÖ®ºó£¬Ó¦ºÏµyì¶Íõ¸¸¡£Íõ¸¸¼ûÔÚ£¬Î޿ɵy¡£È»£¬ÓÌÈçÊÇÒ²£¬ÒàÈçÊǵy춸ß×æÒ²¡£¡ð×¢¡°¸½¶Á¡±ÖÁ¡°¶øÒÑ¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£ºµyÕߣ¬µy¼Àì¶Éñ£¬µ±´ÓʾÅÔΪ֮¡£ÔÆ¡°´ó·òÖ®À¥µÜ£¬Î½ÎªÊ¿ÕßÒ²¡±Õߣ¬Ö£¿Ö¾ÔÆ¡°µyì¶´ó·òÖ®À¥µÜ¡±£¬¿Ö´ó·òÖ®À¥µÜÉí×÷´ó·ò£¬Ê¿ÒàµÃµyÖ®£¬¹ÊÔÆ¡°´ó·òÀ¥µÜΪʿ¡±Õß¡£Èô´ó·òÀ¥µÜÈ«ÎÞÕߣ¬ÆäËïËäÊ¿£¬ÒàµÃµyÖ®¡£¹ÊǰÎÄÔÆ¡°´ó·òµyì¶Ê¿¡±£¬ÊÇËïÖ®×𣬿ÉÒÔµy׿֮±°Ò²¡£ÔÆ¡°´ÓÆäÕÑÄÂÖÐÒ»ÒÔÉÏ£¬×æÓÖ׿¶øÒÑ¡±Õߣ¬Î½¸¸ÎªÕÑ£¬×ÓΪÄ£¬ÖÐÓ̼äÒ²¡£Î½×Ô׿ÒÔÉÏ£¬¼äÒ»ÊÀ¸÷µ±ÕÑ͸׿µyÖ®¡£Èô²»µÃµy׿£¬Ôò¼äÈ¥Ôø×æÒ»ÊÀµy춸ß׿£¬Èô¸ß׿Î޿ɵy£¬Ôò¼ä¸ß׿֮¸¸Ò»ÊÀµy¸ß׿֮׿£¬¹ÊÔÆ¡°×æÓÖ׿¶øÒÑ¡±¡£ÊÇ¡°ÖÐÒ»¡±ÒÔÉÏ£¬¡¶É¥·þС¼Ç¡·ÎÄÒ²¡£
妇附於其夫之所附之妃,无妃,则亦从其昭穆之妃。妾附於妾祖姑,无妾祖姑,则亦从其昭穆之妾。夫所附之妃,於妇则祖姑。
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º´ËÒ»¾ÂÛ¸¾Ö®Ëù¸½£¬ÒåÓë·òͬ¡£¡ð¡°ÎÞåú£¬ÔòÒà´ÓÆäÕÑÄÂÖ®åú¡±Õߣ¬ÆäË︾µy׿¹Ã£¬×æÎÞåú£¬Î½ÎÞ׿¹Ã£¬ÔòÒà´ÓÆäÕÑÄÂÖ®åú£¬Î½Òà¼äÒ»ÒÔÉÏ£¬µy춸ß׿֮åú¡£¸ß׿ÎÞåú£¬ÔòÒàµy춸ß׿֮׿åú¡£ÈôÆä׿ÓÐÀ¥µÜÖ®åú£¬°à¾ôͬÕߣ¬ÔòÒàµyÖ®¡£
男子附於王父则配,女子附於王母则不配。配,谓并祭。王母不配,则不祭王父也。有事於尊者,可以及卑,有事於卑者,不敢援尊。配与不配,祭馔如一,祝辞异,不言“以某妃配某氏”耳。女子,谓未嫁者也。嫁未三月而死,犹归葬於女氏之党。○并,必政反。援音袁。
[疏]正义曰:“男子祔於王父则配”者,谓祭王父,并祭所配王母。○“女子祔於王母则不配”者,谓在室之女及已嫁未三月而死,祔祭於王母,则不祭所配之王父。○注“配谓”至“之党”。○正义曰:云“配,谓并祭王母。不配,则不祭王父也”者,王父母相配之人,祭王父及王母是其配,祭王母不祭王父是不配。云“配与不配,祭馔如一,祝辞异,不言‘以某妃配某氏’耳”者,按《特牲礼》不云配,《少牢礼》云“以某妃配”。但士用特牲,大夫用少牢,其馀皆同,是祭馔如一。按《少牢》云:“以某妃配某氏。”郑注云:“某妃,某妻也。某氏,若言姜氏子氏也。”此是言配也。不言配者,若《特牲》云:“用荐岁事於皇祖某子。”不云以某妃配。特牲虽是常祭,容是禫月吉祭,故不举配。云“嫁未三月而死,犹归葬於女氏之党”者,《曾子问》文也。
公子附於公子。不敢戚君。
¡¡¡¡[Êè]ÕýÒåÔ»£º¡°¹«×Ó¡±Õߣ¬Èô¹«×ÓÖ®×æÎª¾ý£¬¹«×Ó²»¸ÒµyÖ®¡£µyì¶×æÖ®ÐÖµÜΪ¹«×ÓÕߣ¬²»¸ÒÆÝ¾ý¹ÊÒ²¡£
君薨,大子号称“子”,待犹君也。谓未逾年也,虽称子,与诸侯朝会如君矣。《春秋》鲁僖公九年夏葵丘之会,宋襄公称子,而与诸侯序。待,或为侍。
[疏]正义曰:“君薨”,谓先君薨也。○“大子号称子”者,其本大子,君存称世子。今君既薨,故称子,不言世子。○“待犹君也”者,谓与诸侯并列,共待之礼,犹如正君。○注“谓未”至“侯序”。○正义曰:知“未逾年”者,若逾年则称君,此云“称子”,故知“未逾年”也。引《春秋》者,证未逾年称“子”及“待犹君”之义。按僖九年三月,宋公纬说卒,夏,公会宰周云齐侯宋子以下于葵丘。是宋襄公称子,序在齐侯之下,与寻常宋公同,是与诸侯序。按《公羊传》云:“君存称世子,君薨称子某。既葬称子,逾年称公。”今宋襄公未葬君,当宋子某而称子者,郑用《左氏》之义,未葬已前则称子,既葬已后逾年则称公。故僖九年传云:“凡在丧,王曰小童,公侯曰子。”是“未葬”为在丧之称也。若杜元凯之意,未葬以前皆称子。若既葬虽未逾年,亦称公,若未葬虽逾年,犹称子,其义具在下《曲礼》疏,其与诸侯序列,宋襄公在丧称子,自在本班;定四年陈怀公称子,进在郑上;僖二十八年,陈共公称子,降在郑下;卫侯弟叔武称子,亦序在郑下:此皆春秋之时霸者所次,不与此记同也。
¡õ¡¶Àñ¼ÇÕýÒå¡·¡õ×¢¡¡ ºº¡¤Ö£¡¡Ðþ¡õÊè¡¡ ÌÆ¡¤¿×Ó±´ï
¡õÕûÀí Ã÷ÔÂÅ«¡õÖÆ×÷ Õæ Èç¡õ·¢²¼ ¶ÁÊéÖÐÎÄÍø¡¡
《礼记正义》
卷四十一 杂记上第二十
卷四十一 杂记上第二十
¡¡¡¡ÓÐÈýÄêÖ®Á·¹Ú£¬ÔòÒÔ´ó¹¦Ö®ÂéÒ×Ö®£¬Î¨ÕÈ¡¢åð²»Òס£Î½¼ÈÁ·¶øÔâ´ó¹¦Ö®É¥ÕßÒ²£¬Á·³ýÊ×À£¬ÒªÀ¸ð£¬ÓÖ²»Èç´ó¹¦Ö®ÂéÖØÒ²¡£ÑÔÁ·¹Ú¡¢Ò×Â飬»¥ÑÔÖ®Ò²¡£Î¨ÕÈ¡¢åð²»Ò×£¬ÑÔÆäâŽÔÒ×Ò²¡£åð²»Ò×Õߣ¬Á·Óë´ó¹¦¾ãÓÃÉþ¶ú¡£¡ðÒª£¬Ò»Ò£·´¡£
[疏]“有三”至“不易”。○正义曰:此一经,明先有三年练冠之节,今遭大功之麻易之。先师解此,凡有三义。按《圣证论》云:“范宣子之意,以母丧既练,遭降服大功则易衰。以母之既练,衰八升,降服大功,衰七升,故得易之,其馀则否。贺玚之意,以三等大功,皆得易三年练衰。其三等大功,衰虽七升、八升、九升之布,有细於三年之练衰,以其新丧之重,故皆易之。”皇氏云:“或不易。”庾氏之说,唯谓“降服大功,衰得易三年之练,其馀七升、八升、九升之大功,则不得易三年之练”。今依庾说。此大功者,时据降服大功也。故下文云“而祔兄弟之殇”,虽论小功之兄弟,而云降服,则知此大功之麻易,据殇也。○“有三年之练冠”者,谓遭三年之丧,至练时之冠,以首绖已除,故特云冠。○“则以大功之麻易之”者,初死者是降服大功,则以此大功之麻,易三年之练。○“唯杖、屦不易”者,言大功无杖,无可改易;三年练,与大功初丧同是绳屦,故杖,屦不易。○注“谓既”至“绳耳”○正义曰:云“练除首绖”者,《閒传》文。首绖既除,故著大功麻绖。云“要绖葛,又不如大功之麻重也”者,斩衰既练,要绖与大功初死要绖粗细同。斩衰是葛,大功是麻,故云“要绖葛,又不如大功之麻重也”。云“言练冠、易麻,互言之也”者,麻谓绖带。大功言绖带,明三年练亦有绖带;三年练云冠,明大功亦有冠,是大功冠与绖带易三年冠及绖带,故云“互言之”。云“唯杖、屦不易,言其馀皆易也”者,经既言冠言麻,以明换易,又云“杖、屦不易”,则知衰亦在易中,故言“其馀皆易”,谓冠也,要带也,衰也,言悉易也。然练之首绖除矣,无可易也;又大功无杖,亦无可易也,而云“易”与“不易”者,因其馀有易者连言之。
¡¡¡¡Óи¸Ä¸Ö®É¥£¬Éй¦Ë¥£¬¶ø¸½ÐÖµÜÖ®é䣬ÔòÁ·¹Ú¸½ì¶é䣬³Æ¡°Ñôͯij¸¦¡±£¬²»Ãû£¬ÉñÒ²¡£´ËÐÖµÜÖ®é䣬ν´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®éäÒ²¡£Õ¶Ë¥¡¢Æë˥֮ɥÁ·£¬½ÔÊÜÒÔ´ó¹¦Ö®Ë¥£¬´Ëν֮¹¦Ë¥¡£ÒÔÊÇʱ¶øµy´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®é䣬´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®éäÇᣬ²»Ò×·þ¡£¹Ú¶øÐÖΪé䣬νͬÄêÕßÒ²¡£ÐÖÊ®¾Å¶øËÀ£¬¼ºÃ÷ÄêÒòÉ¥¶ø¹Ú¡£Ñôͯ£¬Î½ÊüéäÒ²¡£×Ú×ÓÔòÔ»Òõͯ¡£Í¯£¬Î´³ÉÈËÖ®³ÆÒ²¡£Ä³¸¦£¬ÇÒ×ÖÒ²¡£×ðÉñ²»Ãû£¬ÎªÖ®Ôì×Ö¡£¡ðË¥£¬ÆßÀ×·´¡£¹Ú£¬¹ÅÂÒ·´¡£³Æ£¬³ßÖ¤·´¡£
¡¡¡¡[Êè]¡°Óи¸¡±ÖÁ¡°ÉñÒ²¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£º´ËÒ»¾Ã÷ÒÑÓи¸Ä¸Ö®É¥£¬¼ÈÁ·Ö®ºó£¬µÃµyÐÖµÜС¹¦Ö®éä¡£¡°Éй¦Ë¥¡±Õߣ¬Ë¥Î½ÈýÄêÁ·ºó֮˥£¬ÉýÊýÓë´ó¹¦Í¬£¬¹ÊÔÆ¹¦Ë¥¡£½ñÒÑÓи¸Ä¸Ö®É¥£¬ÓÌÉÐÉíÖø¹¦Ë¥¡£½ñÐÖµÜÓÐé䣬ÔÚС¹¦Õßµ±Ðëµy¼À£¬¹ÊÔÆ¡°¶øµyÐÖµÜÖ®é䡱¡£¡°ÔòÁ·¹Úµyì¶é䡱Õߣ¬Ð¡¹¦ÒÔϼÈÇᣬ²»ºÏ¸ÄÁ·Ê±Ö®·þ£¬ÔòÉíÖøÁ·¹Ú£¬µy¼Àì¶éä¡£¡ð¡°³ÆÍ¯×Óij¸¦£¬²»Ãû£¬ÉñÒ²¡±Õߣ¬µ±µy¼À´Ëéä֮ʱ£¬Æä×£´Ç³Æ´ËéäÔ»¡°Ñôͯ¡±£¬ÓֳƴËéäÔ»¡°Ä³¸¦¡±£¬ËùÒÔ²»ºôÆäÃûÕߣ¬×ðÉñÖ®Ò²£¬¹ÊΪ֮Ôì×Ö£¬³ÆÔ»¡°Ä³¸¦¡±£¬ÇÒ×ÖÒ²¡£¡ð×¢¡°´ËÐÖ¡±ÖÁ¡°Ôì×Ö¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£ºÖª¡°´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®éäÒ²¡±Õߣ¬Èô´ó¹¦Õý·þ£¬Ôò±äÈýÄêÖ®Á·¡£´ËÖøÁ·¹Ú£¬¹ÊÖª´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®éä¡£Èô³ÉÈ˺ϷþÖ®´ó¹¦£¬ÆäÈô³¤éäС¹¦£¬Èô³ÉÈËС¹¦Ç×£¬Æä³¤éäÔò¾Â飬½ÔµÃÖø´ËÈýÄêÁ·¹Ú£¬ÎªÖ®µy¼À£¬¹ÊÔÆ¡°´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®é䡱¡£ÑÔ¡°ÒÔÏ¡±£¬¼æÐ¡¹¦Ò²¡£¼ºÊÇ׿֮ßm£¬ËïÈôµy´ó¹¦Ðֵܳ¤é䣬µÃÔÚ׿Ãí¡£ÈôµyС¹¦Ðֵܳ¤é䣬ÔòÊÇ׿֮ÐÖµÜÖ®ºó£¬ËùÒԵõyÕߣ¬¼ºÊÇÔø×æÖ®ßm£¬¹²Ð¡¹¦¡£ÐÖµÜÍ¬Ôø×æ¡£½ñС¹¦Ðֵܵ±µyì¶´Ó׿֮Ãí£¬ÆäС¹¦ÐÖµÜÉí¼°¸¸ÊÇÊüÈË£¬²»ºÏÁ¢×æÃí£¬ÔòÔø×æßmËïΪ֮Á¢Ì³£¬µyС¹¦ÐÖµÜÖ®³¤éäì¶´Ó׿£¬Á¢Éñ¶ø¼ÀÒ²¡£»ÊÊÏÔÆ£ºÐ¡¹¦ÐÖµÜΪʿ£¬´Ó×æÎª´ó·ò£¬Ê¿²»¿Éµyì¶´ó·ò£¬µ±µyì¶´ó¹¦Ç×ÒÔÏ£¬´Ó×æÎªÊ¿£¬¹ÊµyС¹¦ÐÖÈô³¤éäì¶¼º×æÃí£¬ÒåÒàµÃͨ¡£ÔÆ¡°´ó¹¦Ç×ÒÔÏÂÖ®éäÇᣬ²»Ò×·þ¡±Õߣ¬°´¡¶·þÎÊ¡·´ó¹¦é䳤¡¢ÖУ¬±äÈýÄêÖ®¸ð£¬µÃÒ×Ê×ÀÒª´ø£¬²»µÃÒ×·þ¡£¹Ê´Ëµy¼ÀÕßÁ·¹ÚÒ²¡£´Ë×¢Öî±¾»òÎóÔÆ¡°´ó¹¦Ç×Ö®ÏÂé䡱£¬¹ÊÖîÈåµÈÄÑÖ£ÔÆ£º¡°¼ÈÊÇÏÂé䣬ºÎµÃÓеܹڣ¿¡±·¶Ðû×Ó¡¢â×εµÈÔÆ£º¡°ÏÂéäÕߣ¬´«Ð´Ö®Î󣬷ÇÖ£çÑÒ²¡£¡±ÔÆ¡°¹Ú¶øÐÖΪé䣬νͬÄêÕßÒ²¡±Õߣ¬´ËÖ£×ÔÄÑ£¬ÔƵܹڶøÐÖµÃΪéäÕߣ¬Î½µÜÓëÐÖͬÄêÊ®¾ÅÒ²¡£ÔÆ¡°ÐÖÊ®¾Å¶øËÀ£¬¼ºÃ÷ÄêÒòÉ¥¶ø¹Ú¡±Õߣ¬´ËÐÂËÀÖ®ÐÖ£¬¼ÈÊÇС¹¦Ö®·þ£¬²»ºÏ±äÈýÄêÖ®Á·£¬¶øµÃÓÐÒòÉ¥¹ÚÕߣ¬Î½¼ºÃ÷ÄêÖ®³õ£¬Óø¸Ä¸É¥Ö®Á·½Ú¶ø¼Ó¹Ú£¬ÒÔºóʼµyÐÖµÜÒ²¡£ÔÆ¡°ÑôͯνÊüéäÒ²£¬×Ú×ÓÔòÔ»Òõͯ£¬Í¯£¬Î´³ÉÈËÖ®³ÆÒ²¡±Õߣ¬¡¶Ôø×ÓÎÊ¡·£º¡°Êü×ÓÖ®é䣬¼Àì¶ÊÒ°×£¬¹ÊÔ»Ñôͯ¡£×Ú×ÓéäËÀ£¬¼Àì¶ÊҰ£¬ÔòÔ»Òõͯ¡£¡±ÔÆ¡°Ä³¸¦£¬ÇÒ×ÖÒ²¡±Õߣ¬¡¶Ì´¹¡·ÔÆ¡°ÎåÊ®ÒÔ²®ÖÙ¡±£¬ÊÇÕý×Ö¡£¶þʮ֮ʱԻij¸¦£¬ÊÇÇÒ×Ö£¬ÑÔÇÒΪ֮Á¢×Ö¡£ÔÆ¡°×ðÉñ£¬²»Ãû£¬ÎªÖ®Ôì×Ö¡±Õߣ¬ÒÔ×ÖÕߣ¬¹ÚʱËùÓУ¬´ËÐÖÈ¥ÄêÒÑËÀ£¬Î´µÃÓÐ×Ö£¬ËäÔÆ¡°Ä³¸¦¡±£¬ÊÇËÀºóµyʱΪ֮Ôì×Ö£¬±ØÔì×ÖÕߣ¬ÒÔÉñµÀÊÂÖ®£¬¿ÉνÃûÊÇÒ²¡£
凡异居,始闻兄弟之丧,唯以哭对可也。侧怛之痛,不以辞言为礼也。○怛,旦末反。其始麻,散带绖。与母家同也。凡丧,小敛而麻。○散,悉但反。后“散带”皆同。未服麻而奔丧,及主人之未成绖也,疏者与主人皆成之,亲者终其麻带绖之日数。疏者,谓小功以下也。亲者,大功以上也。疏者及主人之节则用之,其不及,亦自用其日数。
[疏]“凡异”至“日数”。○正义曰:此一节,明异居闻兄弟丧,哭及奔赴之礼。“凡异居”者,言“凡”,非一之辞,异居别所,而始闻兄弟之丧。○“唯以哭对可也”者,初闻其丧,恻怛情重,不暇问其馀事,唯哭对使者,赴於礼可也。○“其始麻,散带绖”者,此谓大功以上,兄弟其初闻丧,始服麻之时,散垂要之带绖。若小功以下服麻,则纠垂不散也。○“未服麻而奔丧”者,谓闻丧未及服麻,而即奔丧。○“及主人之未成绖也”者,谓道路既近,闻丧即来至,在主人小敛之前,故云“及主人未成绖也”。○“疏者与主人皆成之”,者,疏谓小功以下,值主人成服之节,则与主人皆成就之。○“亲者终其麻带绖之日数”者,亲,谓大功以上,初来奔至,虽值主人成服,未即成之,必终竟其麻带绖满依礼日数而后成服也。○注“与居”至“而麻”。○正义曰:按《士丧礼》小敛袭绖于序东,是凡士丧,小敛而麻也。又《士丧礼》三日绞垂,此云“始麻散带绖”,是与居家同。○注“疏者”至“日数”。○正义曰:知“疏者,谓小功以下”者,《丧服传》云大功以上,同居为同财,故知疏者谓小功以下。云“其不及,亦自用其日数”者,谓疏者若其及主人之节,则与主人同成服。若其不及主人之节,亦自用其依礼之日数,奔丧之后,至三日而成服也。此未奔丧而散带绖,按奔丧礼闻丧即袭绖绞带不散者,彼谓有事,故未得即奔丧,故不散带。此谓即欲奔丧,故散麻也。此经奔丧来至犹散麻,按奔丧礼闻丧则袭绖,至即绞带不散麻者,此经即来奔者,故散麻,以见尸柩故也。彼谓奔丧来迟,故注云不见尸柩,不散带也。
主妾之丧,则自祔,至於练、祥,皆使其子主之,其殡、祭不於正室。祔自为之者,以其祭於祖庙。君不抚仆、妾。略於贱也。
¡¡¡¡[Êè]¡°Ö÷檡±ÖÁ¡°ÆÍ檡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£ºæª¼È±°¼ú£¬µÃÖ÷Ö®Õߣ¬´ÞÊÏÔÆ£º¡°Î½Å®¾ýËÀ£¬ÉãÅ®¾ýÒ²¡£¡±¡ð¡°Ôò×Ôµy¡±Õߣ¬ÒÔÆäµy¼Àì¶×æ¹Ã£¬×ð׿£¬¹Ê×ÔµyÒ²¡£ÒÔÆäµyÃíÒ²£¬æªºÏµyì¶æª×æ¹Ã£¬ÈôÎÞæª×æ¹Ã£¬Ôòµyì¶Å®¾ý¿ÉÒ²¡£¡ð¡°Æäéë¼À²»ì¶ÕýÊÒ¡±Õߣ¬ËäÉãÅ®¾ý£¬Ó̲»Õýßm£¬¹ÊéëÖ®Óë¼À£¬²»µÃÔÚÕýÊÒ¡£â×ÎµÔÆ£º¡°æª×æ¹ÃÎÞÃí£¬ÎªÌ³¼ÀÖ®¡£¡±Ö£ÔÆì¶ÃíÕߣ¬´ÞÊÏÔÆì¶ÃíÖÐΪ̳¼ÀÖ®£¬´Ëν¡°ÉãÅ®¾ý¡±¡£Èô²»ÉãÅ®¾ý֮檣¬Ôò²»µÃΪÖ÷£¬Ôò±ðΪ̳£¬²»ÔÚ׿ÃíÖУ¬¶ø×Ó×ÔÖ÷Ö®Ò²¡£
女君死,则妾为女君之党服。摄女君,则不为先女君之党服。妾於女君之亲,若其亲然。○为,于伪反,下注并同。
¡¡¡¡[Êè]¡°Å®¾ý¡±ÖÁ¡°µ³·þ¡±¡£¡ðÕýÒåÔ»£º¡°Å®¾ýËÀ£¬ÔòæªÎªÅ®¾ýÖ®µ³·þ¡±Õߣ¬ºØ«`ÔÆ£º¡°ËäÊÇͽ´Ó¶øÒÖæª£¬¹ÊΪŮ¾ýµ³·þ£¬·ÀêéêìÒ²¡£ÉãÅ®¾ý£¬Ôò²»ÎªÏÈÅ®¾ýÖ®µ³·þÕߣ¬ÒÔÉãÅ®¾ý²î×𣬹ʲ»ÎªÏÈÅ®¾ýÖ®µ³·þÒ²¡£¡±
闻君弟之丧,大功以上,见丧者之乡而哭。奔丧节也。適兄弟之送葬者,弗及,遇主人於道,则遂之於墓。言骨肉之亲,不待主人也。凡主兄弟之丧,虽疏,亦虞之。丧事虞祔乃毕。
[疏]“闻兄”至“虞之”。○正义曰:此一节明奔兄弟丧之法。○“见丧者之乡而哭”者,谓此亲兄弟、同气及同堂兄弟也。《奔丧礼》云:“齐衰望乡而哭,大功望门而哭。”此云“大功以上,见丧者之乡而哭”者,卢云“谓降服大功者也”,郑无别辞,当同卢也。若如此,则兄弟之名,通轻重也。○“適兄弟之送葬”者,此兄弟,通緦小功也。適,往也。谓往送五服之亲丧而不及者,谓往送不及丧柩在家。○“遇主人於道”者,主人是亡者之子,谓孝子葬竟已还,而此往送葬之人,与孝子於路相逢值也。“则遂之於墓”者,虽孝子已还,而此送葬之人不及者,不得随孝子而归,仍自独往於墓也。○“凡主兄弟之丧,虽疏亦虞之”者,此疏谓小功、緦麻,丧事虞祔乃毕,虽服緦、小功之疏,彼既无主,故疏緦、小功者亦为之主虞祔之祭。按《小记》云:“大功者,主人之丧有三年者,则必为之再祭。”郑注云:“小功、緦麻,为之练祭可也。”与此不同者,彼承大功有三年者,此则緦小功有三年者,故至小祥,同於三年,故主虞祔也。今此言疏者亦虞,但虞者谓无服者,朋友相为亦虞祔也。故熊氏云:“主丧者於死者无服,谓袒免以外之兄弟。”○注“丧事虞祔乃毕”。○正义曰:经云“虞”,而注连言“祔”者,以祔与虞相近,故连言之。
凡丧服未毕,有吊者,则为位而哭,拜,踊。客始来,主人不可以杀礼待之。○杀,【创建和谐家园】反。
[疏]“凡丧”至“拜踊”。○正义曰:“凡丧服未毕”者,是丧服将终,但未毕了,犹有馀日未满,其礼以杀。若有人始来吊,当为位哭,踊,不以杀礼而待新吊之宾也。言“凡”者,五服悉然。
大夫之哭大夫,弁绖。大夫与殡,亦弁绖。弁绖者,大夫锡衰相吊之服也,如爵弁而素加环绖曰弁绖。○与音预。