LOGO
首页 小说列表 排行榜 搜索

    《希茨菲尔探案集》-第154页

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页

    温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!

        “这些齿轮上……”希茨菲尔轻轻摇头,“几乎每一颗齿轮的凸起和凹槽都铭刻着字符。”

        “是这样的……那么现在!希茨菲尔,尝试一下把它打开。”

        希茨菲尔掰了下封皮。

        纹丝不动。

        “打不开,对吗?”费迪南德轻声说道。

        “用你现在的知识去解读齿轮镶嵌处的所有字符,尝试把它们组合成一句话。”

        希茨菲尔照做了。

        她先没有去动齿轮,而是将所有齿轮镶嵌处的字母连起来解读。

        [西南小松鼠牙签葡萄爱噗呲。]

        “……”

        什么玩意?

        根本就是狗屁不通。

        “好,现在你再转动齿轮试试。”

        “随便转么?”

        “随便转。”

        希茨菲尔看了眼对面的男人,发现他表情十分平静。

        是你说随便转的。

        她吸了口气,首先按住一枚最大的齿轮,想拨动指针一样去转动它。

        在这个过程中,她发现这些齿轮并不是都为一组——单独转动其中一枚齿轮并不会使所有齿轮跟着转动。

        就像这枚大齿轮,它只能影响其他四枚齿轮。

        加起来总共五枚齿轮,随着它们的转动,那些字符组合也在不断变化。

        希茨菲尔停了下来。

        现在再去解读,这句话就变成了[西南小猹猹牙签葡萄爱噗呲。]

        “……”

        有些无语,但个中原理她已经懂了。

        第一关的解密,就是需要转动不同的几组齿轮,好让它们最终能拼出一句通顺的话。

        如果更难一点,那就不止要做到通顺,还要精确对应到每一个字符。

        举个栗子:制作这东西的人给第一关设置的谜底是“芝麻开门”。

        那她就得想办法转动齿轮,让齿轮最后组合出来“芝麻开门”这句话。

        费迪南德直接认可了她的全部猜测,这让希茨菲尔有些抽气——那解密工作就太浩大了。

        这么多齿轮,内部又分为不同的齿轮组。

        每个齿轮的凸起、凹槽都有字符,加起来不知道有多少种组合,单独打开封面的难度就高的可怕。

        “所以这就是为什么说你只对了一半。”

        费迪南德认真说道。

        “面对这个东西,光有知识,光有积累是不够的……这就是为什么明明有其他水平比你更高的人我不找,却偏偏找到你的原因。”

        “语感?”希茨菲尔试探问道。

        费迪南德点头确认。

        “语感,思维,想象力!你在公开课上的表现让我更坚定了这个信念。”

        “现在,希茨菲尔,继续拨动它。让它拼接出‘未出现的’这句短语。”

        “做到这个,你就可以翻开第一页了。”

      第三十九章 两颗土豆

        希茨菲尔并没有按照他说的立刻去做。

        她抬起头,问了一个让端着茶壶茶杯走过来的阿格莱亚差点把东西丢掉的问题——

        “为什么不用锯子把它锯开?”

        阿格莱亚脸直接绿了。

        她疯狂给希茨菲尔使眼色,但后者完全无动于衷。

        费迪南德沉默下来。

        少女这个问题问的很聪明。

        因为深入解读的话,这个问题可以等同于“它里面到底藏着什么”,或者“你是否知道这里面藏着什么东西”。

        是啊。

        如果你不知道里面藏着什么,或者你也不能肯定里面的东西是什么,那为什么不直接锯开它呢?

        与其耗费巨大的精力去一步一步的破解它,明显锯开它效率更高,我们为什么不这么做呢?

        “希茨菲尔。”费迪南德犹豫了一下,似乎是在考虑言辞,然后开口,“这东西是我妻子的遗物。”

        欧妮雅-福兰德的遗物!

        希茨菲尔心里一紧。

        “我知道了。”她立刻岔开话题,“失礼了,教授……那么我现在来试试看吧。”

        她按照费迪南德的提示,以“未出现的”这句短语为目标去转动齿轮,想办法将短语拼接出来。

        这并不容易,因为这毕竟是齿轮,一个齿轮套一个齿轮,有时候变一个地方就会牵动全部。

        而且“未出现的”也太短了……古代萨拉语本就精炼,封面所有齿轮字符拼接出来足以组成一个三倍长度的句子,想要恰到好处的拼出短语还需要使用到“消音”的知识。

        所谓消音,指的是就是古代萨拉语里的某些部分、段落在特定情况下会相互抵消,导致一句10个符文的句子念出来只读5个甚至3个符文的音。

        由此可见,破译这东西确实需要一定程度的知识积累。

        光靠知识是不行的。

        但光靠想象力更是没谱。

        只有同时具备这两个条件才有资格参与进来。

        希茨菲尔拼了约10分钟,拼的额头有些冒汗,才终于找到消音的规律。

        “咔!”

        随着最后一枚齿轮转动到位,她听到封皮内部发出一声卡槽落位的脆响。然后整个封面的所有齿轮嘎吱嘎吱的转动起来打乱顺序,拼出另一句话:

        [欢迎你,智者。]

        这个感觉有点炸。

        希茨菲尔头皮乃至大半个身子都像过电一样阵阵发麻。

        这并不是恐惧或者别的什么负面情绪,而是一种欣喜,一种愉悦。

        就好像解一道数学题,明明好像抓到头绪了,但就是苦思冥想一个小时,最终终于破解成功,那一瞬间炸开的感觉。

        这就是他为什么不自己来,反而要我先做一遍的原因么?

        希茨菲尔抹了把汗,微微抬眼去看费迪南德。

        金发男人难得露出一丝微笑,轻点下巴:“做得好,现在你可以阅读它前面十分之一的内容了。”

        只有十分之一么。

        尝试着再去掰封皮,这一次,希茨菲尔很轻松的就打开了。

        她没有立刻去看那些硬邦邦的木质书页,而是将松动的、可以翻阅的书页数了一下。

        也就三页。

        当然,这必须考虑到它的材质。每一页都类似于一块薄木板,十分之一的内容是三页,那全书得由三十页这样的薄木板才能组成。

        再算上中间还有解密内容——她有注意到每隔一段书页都会有一块和封皮一样厚的模板插在里面——也难怪它会这么厚了。

        “这就是我们现在的进度了。”

        在她看检查书页的时候,费迪南德抱着茶杯喝了一口。

        “我困扰在第一关很多年时间,还是阿格莱亚……因为一次巧合,我在办公室尝试拼句子的时候她闯了进来,大概猜到我在做什么后跟我提到了‘消音’技巧。”

        “想精深消音不容易,但总体来说这是很基础的东西。对我来说这本不该成为门槛,可——谁让我那么久都没有想到?

        阿格莱亚坐在旁边沙发上,听到这里再次自豪的挺起胸脯。

        她就是因此被招募来当助手的。

        虽然到目前为止她没有再发挥作用,但破译进度也没变化呀~

        在目前的破译进度里,她占有极大贡献,光这一点就足够她自豪很久的了。

        希茨菲尔却没注意他说什么。

        她全部的心神都被这三页内容吸引了。

        这些页面都是薄木板,内容是被刻上去的。

        三页,就是六面。

        没有任何的文字记述,三页内容对应六幅图画。

        第一幅图:在空旷的页面上有一个圆圆的、像土豆一样的东西。旁边刻着许多更小的斑点。

        第二幅图:大致不变,只是这个土豆一样的东西好像着了火,表面冒出来好多火苗。

        这里希茨菲尔有些不太确定那是火苗,它们看起来也有些像是生物,类似某种生物的触肢。

        第三幅图:圆土豆的位置有所变化,画面的左上角冒出来一个更大的土豆的一部分。

        看到这里希茨菲尔可以确定之前的东西不是火苗了……因为这个左上角的大土豆才是裹着火苗,那种跳跃感,除了火不可能是别的东西。

        第四幅图她没看懂——这张图和第三幅图几乎没区别,除了小土豆上多了道圆环。

        还有就是,小土豆上原本被她认为是火苗的东西,消失了很多。

  • 第1页
  • 上一页
  • 下一页
    技术支持:近思之  所有书籍
    北京时间:2025/12/02 02:31:21