温馨提醒:系统正在全面升级。您可以访问最新站点。谢谢!
哉,“积善之家,必有余庆”。先世韦、平,方之蔑矣。
赞曰:“杨氏载德,仍世柱国。震畏四知,秉去三惑。赐亦无讳,彪诚匪忒。
脩虽才子,渝我淳则。
译文:
杨震字伯起,弘农华阴人。
八世祖杨喜,在高祖时有功,封赤泉侯。
高祖杨敞,昭帝时为丞相,封为安平侯。
父杨宝,熟习《欧阳尚书》。
哀、平之时.隐居教授。
居摄二年,与两龚、蒋词一同被征召,但随即逃遁,不知去处。
光武赞扬他的节操。
建武中,公交车特征,因年老有病未到,在家去世。
杨震少时好学,向太常桓郁学习《欧阳尚书》,明经博览,无不穷究。
谙儒评论他说是“关西孔子杨伯起”。
常常客居在湖,不应州郡的礼命数十年,众人谓之虽然到晚年,而杨震心志更加坚定。
后来有鹳雀衔三鲢鱼,飞集在讲堂前,都讲取鱼进前说:“蛇鲢,是卿大夫服的象征。
三数,是效法三公。
先生从此升迁了。”五十岁时,纔开始到州郡任职。
大将军邓鹭听说他的贤德而征召他,推举他为茂才,四次迁升至荆州刺史、束莱太守。
当他赴任时,道经昌邑,以前他所推举的剂州茂才王密为昌邑令,前来谒见,到夜晚怀揣十斤金送给杨震。
杨震说:“故人知君,君却不知故人,为什么?”王密说:“深夜无人知道。”杨震说:“天知,神知,我知,你知。
怎能说无人知!”王密惭愧而出。
后转为涿郡太守。
他生性公正廉洁,不接受私事请托。
他的子孙常蔬食步行,故旧长者有的想让他置办产业,杨震不肯,说:“使后代人被称为清白吏的子孙,把这留给他们,不是很厚吗!”元初四年,被征入朝为太仆,迁为太常。
此前博士选举多有虚假,杨震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称颂他。
永宁元年,杨震代刘恺为司徒。
第二年,邓太后去世,宫内受宠幸之人开始横行。
安帝乳母王圣,因保育之劳,仗恩放纵;王圣子女伯荣出入宫掖,传通奸邪贿赂。
杨震上疏说:臣听说政以得贤为本,理以去秽焉务。
所以唐、虞时代能人任官,四凶流放,天下顺服,以致昌盛。
如今九德没有做到,却受宠者充斥后官。
阿母王圣出身微贱,千载难逢,奉养皇帝,即使有推燥居湿之劳,但前后赏赐恩惠,超过了劳苦的回报,郝毫无满足之心,不知法纪,与官宦勾结,扰乱天下,损害辱没清廉朝政,使日月受到污染。
《书》告诫雌鸡像公鸡一般呜叫,《诗》讽刺多计谋的妇人丧国。
昔日郑严公放纵母氏的欲望,随骄弟恣意纵横,差点危害国家,然后纔加以检讨,《春秋》批评他,认为他没有教化好。
女子小人,接近则喜,疏远则怨,实在是难养。
《易》说:“妇人不能放肆,在家中进食。”说的是妇人不能参与政事。
应立即遣出阿母,让她住在外面,断绝伯荣进官之路,不让他们往来,使恩与德都隆盛,上下皆大欢喜。
希望陛下断绝私下之爱宠,割舍不忍之心,留意国家大事,授爵位一定要谨慎,减省贡奉,破例征召。
使得朝外没有类似《鹤鸣》那样的感慨,朝内汝有《小明》那样的后悔,《大束》之类的讽刺不出现于现在,劳作而不被怨恨。
应追踪往古,比照圣王之德,难道不好吗!上奏之后,皇帝把奏疏给阿母等人看,这些受宠之人都对杨震怀恨在心。
伯荣更加骄横淫逸,与故朝阳侯刘护堂兄刘瓖交往勾结,刘瓖于是娶她为妻,得以继承刘护的爵位,官至侍中。
杨震非常恨他们,又到朝廷上疏说:“我听说高祖与群臣约定,不是功臣不能封爵,所以经制父死子继,兄亡弟继,以防止篡位。
臣在下面见到诏书封以前的朝阳侯刘护堂兄刘瓖继承刘护的爵位为侯。
刘护同胞弟刘威,至今仍在。
臣听说天子专封有功者,诸侯封爵封有德之人。
现在刘瓖役有什么功德,只因配阿母女,一时之间,不仅位至侍中,又至封侯,不符合旧制,不合经义,行人喧哗,百姓不安。
陛下应借鉴既往,顺从为帝之则。”书奏之后没有被采纳。
延光二年,杨震代刘恺为太尉。
帝舅大鸿胪耿宝举荐中常侍李闰兄给杨震,杨震役听从。
耿宝于是自己去拜访杨震说:“李常侍是国家所倚重之人,想使公召辟他的兄长,耿宝祇是传旨意而已。”杨震说:“如果朝廷想让三府召辟,那么应该有尚书敕令。”于是拒不同意,耿宝愤恨而去。
皇后兄执金吾间显也推荐自己所亲近之人给杨震,杨震又不同意。
司空刘授听说后,当即征召此二人,十日之内都被提升。
由此杨震更被怨恨。
当时皇帝下诏焉阿母太修府第,中常侍樊丰及侍中周广、谢惮等人接连煽动,动摇朝廷。
杨震又上疏说:臣听说古时耕种九年必有三年的积储,所以尧时遭遇洪水,人民没有遭受饥饿。
臣在下考虑如今灾害发生,逐渐严重,百姓空虚,不能自给。
再加上蝗虫,羌虏抢掠,三边震动惊扰,战斗之役至今未止,兵甲军粮不能再供应。
大司农府库财货缺乏,恐怕不是社稷安宁之时。
臣见到诏书焉阿母修起津城门内第舍,合二为一,坊相连延伸到街头,修缮雕饰,极尽巧技。
如今盛夏土王,却攻山采石,那些大匠左校别部将作合数十处,转相催促,耗费巨大。
周广、谢惮兄弟,与那些国中没有近亲之人的,依靠近幸奸佞之人,与樊丰、王永等瓜分威严共享权势,勾结州官郡守,撤换大臣。
宰司召辟,遵奉他们的旨意,招来海内贪婪之人,接受他们的财物,甚至有被禁锢被判【创建和谐家园】之徒又得到重用的事情。
黑白混淆,清浊同流,天下喧哗,都说钱财上流,使得朝廷受到讥讽。
臣听师说:“皇帝所取,财尽则怨恨,力尽则背叛。”怨恨背叛之人,不能再使用,所以说:“百姓不足,君谁与足?”希望陛下仔细考虑。
樊丰、谢惮等见杨震接连直谏而不被接受,无所顾忌,于是伪造诏书,调发司农钱谷、大匠见徒材木,各自修建家舍、园池、庐观,耗费无数劳役钱财。
杨震趁地震,又上疏说:臣蒙恩就职台辅,不能奉宣政化,调和阴阳,去年十二月四日,京师地震。
臣听师说:“地是【创建和谐家园】,应当安静承阳。”而今动摇的原因,是因【创建和谐家园】盛的原因。
那天戊辰,三者都在土,位在中官,这是中臣近官过分掌权管事的景象。
臣想陛下因边境不安宁,自我检讨,宫殿墙屋倾斜,支柱而已,没有兴修建造,想让远近都知道政化清流,商邑那样的庄严雄伟。
而亲近幸臣,不知与上同心,骄奢淫逸不守法纪,多请徒士,大修宅第,卖弄威福。
道路之上舆论哗然,众人都能听到和看见。
地震之灾变,近在城郭,危险是因此而发生的。
又冬季无长久的下雪,春天没有下雨,百官心焦,煞而却修缮不止,的确是导致旱灾的征兆。
《书》说:“差恒阳顺,臣不可作威作福玉食。”希望陛下振奋刚健中正之德,抛弃骄奢之臣,以遮掩妖言,遵奉皇天告诚,不让威福长久移交在臣下手中。
杨震前后所上疏,从平静到激烈,皇帝已经心中不满意了,而樊丰等都侧目愤怒怨恨,但都因他是名儒,没敢加害。
不久有河闲男子趟腾到朝廷上书,批评得失。
皇帝发怒,于是被关押狱中,判以对上不恭敬。
杨震又上疏救他说:“臣听说尧、舜之世,谏鼓谤木,立在朝上;殷、周圣明君王,有小人怨恨责骂,则反而修德律己。
所以能圣明通达,开启不讳,博采于负薪之人,完全了解下情。
现今赵腾所犯的是激昂攻击批评之罪,与亲手杀人犯法有所不同。
希望能减免刑罚,保全赵腾性命,以鼓励平凡众人之言。”皇帝不加理会,赵腾最终被杀且尸体被弃在都市。
正遇上三年春,皇帝东巡岱宗,樊丰等因皇帝在外,竞相修缮第宅,杨震部掾高舒召大匠命府吏考核检查,得到樊丰等所伪造颁下的诏书,全都上报,等到皇帝回来呈上。
樊丰等人听说后,十分害怕,正好太史说星变逆行,于是共同说杨震的坏话:“自从赵腾死后,他非常怨恨;况且是邓氏故吏,怀有愤恨之心。”等到皇帝车驾回宫,选吉日在太学里,夜里派使者策命收回杨震的太尉印绶,于是关上门杜绝宾客。
樊丰等又恨他,便请大将军耿宝上奏杨震为大臣不服罪,心怀怨恨,有诏遣归本郡。
杨震行至城西几阳亭,便感慨地对他的诸子及其门人说道:“死是士的分内之事。
我蒙恩居上位,痛恨奸臣狡猾却不能诛除,厌恶嬖女造成混乱却不能禁止,有什么面目再见天日:身死之日,以杂木做棺,布单被裁够盖全身就行,不要回乡修墓,不要设祭祠。”于是便饮毒酒而死,时年七十余岁。
弘农太守移良遵奉樊丰等人旨意,派吏在陕县留停杨震的丧事,将棺露天放在道旁,谪杨震诸子代邮送书信,道路行人都为他们落泪。
一年多后,顺帝即位,樊丰、周广等被处死,杨震的门生虞放、陈翼到朝廷追诉杨震的事。
朝廷都称赞他的忠心,于是皇帝下诏授二子为郎,赠钱百万,以礼改葬于华阴潼亭,远近有关之人都来了。
下葬前十多日,有大乌高一丈多,聚集在杨震丧位前面,俯仰悲鸣,眼泪落在地上,葬礼完毕,纔飞离而去。
郡府把这一情景上报朝廷。
当时接连出现灾异,皇帝感悟杨震的冤枉,于是下诏策说:“故太尉杨震,做事正直,匡正时政,然而青蝇污染白素,恶人颠倒黑白与此相同。
上天降威,屡次发生灾祸,经过卜筮,都是因为杨震的绿故。
朕实不德,彰扬其遇,山崩栋折,我大概危险了!今让太守丞用中牢祭祀,魂而有灵,请来享受吧。”于是时人在他的墓所树立石乌像。
杨震被诬告,高舒也被论罪,被处以减免【创建和谐家园】。
到杨震事情颢露,高舒拜为侍御史,官至荆州刺史。
杨震有五子,长子杨牧,任富波相。
杨牧孙杨奇,灵帝时为侍中,皇帝曾睫意问杨奇说:“朕与桓帝相比怎样?”杨奇回答说:“陛下之于桓帝,也就像虞舜与唐尧相比德行。”皇帝不高兴地说:“卿强项,真是杨震的子孙,死后肯定会再招来大乌。”让他出任汝南太守。
皇帝去世后,重又入朝任侍中卫尉,跟随献帝西迁,立有功劳。
到李雇胁迫皇帝回他的营地,杨奇与黄门侍郎锺繇诱导李侄部曲将宋晔、杨昂让他们反对李催,李雇由此孤立无援,皇帝纔得以柬去。